Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sawan Ki Rato Me Bato Hi Bato Me - सावन की रातों में बातों ही बातों में
sawan ki raato me baato hi baato me
sawan ki raato me baato hi baato me
pagal dil mastana, hone laga diwana
khushbu shabab ki hai, pehali bahar me
bekarar ho rahe hai hum to aaj pyar me
sawan ki raato me baato hi baato me
sawan ki raato me baato hi baato me
pagal dil mastana, hone laga diwana
khushbu shabab ki hai, pehali bahar me
bekarar ho rahe hai hum to aaj pyar me
thodi si sardi hai thodi si garmi hai
galo se tapke pasina
thodi mohabbat hai thodi sharart hai
diwangi ka mahina
thodi si sardi hai thodi si garmi hai
galo se tapke pasina
thodi mohabbat hai thodi sharart hai
diwangi ka mahina
uljhi hai julf jo aaja sawar du
tu bekarar hai tujhe mai karar du
tu bekarar hai tujhe mai karar du
sawan ki raato me baato hi baato me
sawan ki raato me baato hi baato me
pagal dil mastana, hone laga diwana
khushbu shabab ki hai, pehali bahar me
bekarar ho rahe hai hum to aaj pyar me
kali ghatao ne thandi hawao ne
kyu dhadkano ko jagaya
katil nigaho ne teri adao ne
diwanepan ko badhaya
kali ghatao ne thandi hawao ne
kyu dhadkano ko jagaya
katil nigaho ne teri adao ne
diwanepan ko badhaya
aise me sathiya dil me khyaal hai
chahat me dilruba bada bura haal hai
chahat me dilruba bada bura haal hai
sawan ki raato me baato hi baato me
sawan ki raato me baato hi baato me
pagal dil mastana, hone laga diwana
khushbu shabab ki hai, pehali bahar me
bekarar ho rahe hai hum to aaj pyar me
sawan ki rato me bato hi bato me
sawan ki rato me bato hi bato me
Poetic Translation - Lyrics of Sawan Ki Rato Me Bato Hi Bato Me
In monsoon nights, in whispered sighs,
In monsoon nights, beneath star-strewn skies,
A mad heart dances, a lover now,
Youth's fragrance blooms, in spring's first vow,
Restless we are, in love's embrace now.
In monsoon nights, in whispered sighs,
In monsoon nights, beneath star-strewn skies,
A mad heart dances, a lover now,
Youth's fragrance blooms, in spring's first vow,
Restless we are, in love's embrace now.
A touch of cold, a flicker of heat,
On cheeks, a sweat, so bittersweet,
A little love, a touch of play,
Madness unfolds, in this month of May.
A touch of cold, a flicker of heat,
On cheeks, a sweat, so bittersweet,
A little love, a touch of play,
Madness unfolds, in this month of May.
Let me untangle your tresses' art,
You are restless, I'll soothe your heart,
You are restless, I'll soothe your heart.
In monsoon nights, in whispered sighs,
In monsoon nights, beneath star-strewn skies,
A mad heart dances, a lover now,
Youth's fragrance blooms, in spring's first vow,
Restless we are, in love's embrace now.
Dark clouds gather, cool breezes call,
Why do heartbeats rise and fall?
Your killer glances, your charming art,
Have fueled madness in my heart.
Dark clouds gather, cool breezes call,
Why do heartbeats rise and fall?
Your killer glances, your charming art,
Have fueled madness in my heart.
In moments like these, dear, a thought takes flight,
In love's desire, my state's a plight,
In love's desire, my state's a plight.
In monsoon nights, in whispered sighs,
In monsoon nights, beneath star-strewn skies,
A mad heart dances, a lover now,
Youth's fragrance blooms, in spring's first vow,
Restless we are, in love's embrace now.
In monsoon nights, in whispered sighs,
In monsoon nights, beneath star-strewn skies.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.