Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sau Aasoon - सौ आँसू
sau aansu roye do akhiyan sau aansu roye do akhiyan
mara hai jinhe nindo ne kabhi na soye wo akhiyan
dil ka musafir baat na mane mud mud dekhe raste purane
zid chhodta hi nahi nahi dekh raha hai kaanch ke sapne
ik na ik din hain jo tidakne ishq mein tuti chize jag mein
koi jodta hi nahi, dil jane na sau aasu roye do akhiyan
sau aasu roye do akhiyan mara hai jinhe nindo ne
kabhi na soye wo akhiyan wo ankhiya
jane wala jane nahi jane se uske jaan gayi
aate jate phir wo dikhe palko ne chhane mod kayi
guzra hua pal guzra nahi uska laga rang utra nahi
hotho se chhuti nahi gaye saajan ki batiyan
sau aansu roye do akhiyan sau aansu roye do akhiyan
mara hai jinhe nindo ne kabhi na soye wo akhiyan
kaise koi roke bhala hath lakeere chhod gayi
laakho dil ke tukde kiye dhadkan ko bhi tod gayi
kabhi theharega dard kahin koi gunjaish dikhti nahi
chanda bin jiya na lage jal kajal si ratiyan
sau aansu roye do akhiyan sau aansu roye do akhiyan
mara hai jinhe nindo ne kabhi na soye wo akhiyan
sau aansu roye sau aansu roye do akhiyan
sau aansu roye do akhiyan sau aansu roye
mara hai jinhe nindo ne kabhi na soye wo akhiyan
Poetic Translation - Lyrics of Sau Aasoon
A hundred teardrops wept from eyes,
A hundred teardrops wept and cried,
Those eyes, by slumber never kissed,
By sleep itself, forever missed.
The heart's lone traveler, disobeys,
Turns back to paths of bygone days,
Refuses to surrender, still,
Gazing at dreams of fragile glass,
Knowing one day they'll surely pass,
In love, what shatters in this space,
No one can mend, the heart's embrace.
A hundred teardrops wept from eyes,
A hundred teardrops wept and cried,
Those eyes, by slumber never kissed,
By sleep itself, forever missed.
Those eyes…
The one who leaves, he never knows,
With his departure, life now goes,
He’s seen in comings and in goings,
Lashes have sifted many showings,
The past, it never fades away,
His colors linger, come what may,
From lips, his words won't break apart,
Gone is my love, my beating heart.
A hundred teardrops wept from eyes,
A hundred teardrops wept and cried,
Those eyes, by slumber never kissed,
By sleep itself, forever missed.
How can one ever hold it near?
Leaving handprints, drawing fear,
Shattered a million hearts in twain,
Broke the heartbeat's steady strain,
Will the pain ever cease to be?
No hope, no glimpse of liberty,
Without the moon, life cannot mend,
Nights, like kohl, their darkness lend.
A hundred teardrops wept from eyes,
A hundred teardrops wept and cried,
Those eyes, by slumber never kissed,
By sleep itself, forever missed.
A hundred teardrops weep,
A hundred teardrops wept from eyes,
A hundred teardrops wept and cried,
A hundred teardrops weep,
Those eyes, by slumber never kissed,
By sleep itself, forever missed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.