Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dilbar Janiya Mujhe Pehna De Satrangi Nashili Chudiya - दिलबर जानिया मुझे पहना दे सतरंगी नशीली चूड़ियाँ
dilbar janiya mujh pehna de dilbar janiya mujh pehna de
satrangi nashili chudiya satrangi nashili chudiya
gori kalai pe tujhko rijhayegi gori kalai pe tujhko rijhayegi
hatho me mere rangili chudiya hatho me mere rangili chudiya
dilbar janiya mujh pehna de dilbar janiya
lal chudiya tere pyar ki nishani hai hari chudiyo
me meri wafa ki kahani hai lal chudiya tere pyar ki
nishani hai hari chudiyo me meri wafa ki kahani hai
pili kahe milna hai sarso ki chao me nili kahe jhulungi
me piya ji ki baho me khan khan se apni pagal
banaygi khan khan se apni pagal banaygi chan ve tujhko sukrili
chudiya chan ve tujhko surili chudiya
dilbar janiya mujh pehna de dilbar janiya
rut hai sharabi kahe gulabi
ye chudiya jamani mitayegi teri meri duriya
rut hai sharabi kahe gulabi
ye chudiya jamani mitayegi teri meri duriya
jogiya kahe tere rang me rangungi tere sang sare sukh
dukh mai sahungi sadke tere tere kurban hai sadke tere
tere kurban hai dholna meri
sajili chudiya dholna meri sajili chudiya
dilbar janiya mujh pehna de dilbar janiya mujh pehna de
satrangi nashili chudiya satrangi nashili chudiya
gori kalai pe tujhko rijhayegi gori kalai pe tujhko rijhayegi
hatho me mere rangili chudiya hatho me mere rangili chudiya
dilbar janiya mujh pehna de dilbar janiya
Poetic Translation - Lyrics of Dilbar Janiya Mujhe Pehna De Satrangi Nashili Chudiya
Beloved, my love, adorn me, adorn me now,
With bangles, intoxicating, in hues of seven skies.
Upon my fair wrist, they'll beckon you somehow,
These colorful bangles, a treasure in my eyes.
Beloved, my love, adorn me now.
Red bangles, the emblem of your ardent plea,
Green ones, the tale of my unwavering vow.
Red bangles, the testament of love's decree,
Green ones, the story of devotion, somehow.
Yellow whispers of union, in shadows where the mustard grows,
Blue whispers, I'll swing in my beloved's embrace, you know.
Where, oh where, will this madness flow?
My love, with these melodious bangles, you'll know.
Beloved, my love, adorn me now.
The season intoxicates, and pink does claim,
These bangles, time's magic, will erase our divide,
The season intoxicates, and pink does claim,
These bangles, time's magic, our distance will subside.
The hermit says, I'll color in your light,
With you, I'll bear all joys, all sorrows, day and night.
Sacrifice, I am yours, my life, my delight,
My heart, my love, with bangles bright.
Beloved, my love, adorn me now,
With bangles, intoxicating, in hues of seven skies.
Upon my fair wrist, they'll beckon you somehow,
These colorful bangles, a treasure in my eyes.
Beloved, my love, adorn me now.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.