Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sari Dal Gai Mope Rang - सारी डाल गई मोपे रंग
sari dal gai mope rang ki gagar
sari dal gai mope rang ki gagar
mai to dhokhe se dekhan lagi
udhar sari dal gai mope rang ki gagar
mai to dhokhe se dekhan lagi
udhar sari dal gai abir gulal male mukh roli
abir gulal male mukh roli male mukh roli male mukh roli
aji sujhat na mohe aayi dagar
mai to dhokhe se dekhan lagi udhar
sari dal gai
bhari bhari rang nayan pichkari bhari bhari rang nayan pichkari
nayan pichkari nayan pichkari kabhi mare udhar kabhi mare idhar
mai to dhokhe se dekhan lagi udhar sari dal gai
gale liptaye adhar adhar bole gale liptaye adhar adhar bole
adhar adhar bole adhar adhar bole
piche ho gayi gori gori ab ja ubhar
mai to dhokhe se dekhan lagi udhar sari dal gai
ho natkhat mero man chalkar ke muhse par more rang malke
bich dagar cheen kar ke cheen liya hotho ka
sajan ghayal huye ang mai to hui dang
sakhi sakhi sang aai laaj sharam
pakad ke baiya or boli
bina rang khele mai jaane na dungi
bina rang khele mai jaane na dungi
mai jaane na dungi mai jaane na dungi
aeji thehri zara ab jaate ho kidhar
sari dal gai mope rang ki gagar
sari dal gai mope rang ki gagar
mai to dhokhe se dekhan lagi udhar sari dal gai
Poetic Translation - Lyrics of Sari Dal Gai Mope Rang
A whole river of color, poured on me,
A whole river of color.
I, unsuspecting, glanced that way,
A whole river of color, poured on me.
I, unsuspecting, glanced that way.
Crimson and rose, they painted the face,
Crimson and rose, they painted the face,
So many, that I find no path,
I, unsuspecting, glanced that way.
Eyes, like pistols, firing color,
Eyes, like pistols, firing color,
Firing color, firing color, here and there they strike.
I, unsuspecting, glanced that way.
Embraced, lips whisper,
Embraced, lips whisper,
Whisper, whisper,
Then, "Go now, fair one," they say.
I, unsuspecting, glanced that way.
My mischievous heart, it played a trick,
Painting my face, a riot of hues.
Mid-path, a kiss, stolen on my lips,
My beloved wounded, I, bewildered.
My friends arrived, shame and shyness in tow,
They took my hand and said,
"Without playing with color, you shall not leave."
"Without playing with color, you shall not leave."
"Wait, just a moment, where do you flee?"
A whole river of color, poured on me.
A whole river of color, poured on me.
I, unsuspecting, glanced that way.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.