Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sare Ladko Ki Kardo Shadi - सारे लड़को की करदो शादी
sare ladko ki kar do shadi, sare ladko ki kar do shadi
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
humne dil ki bat bata di, humne dil ki bat bata di
bas ek ko hamara rakhana, bas ek ko hamara rakhana
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
chehre se lagta hai bhola bhala
chehre se lagta hai bhola bhala dilbar hamara hai dil wala
sare hasino ka wo nishana, sabki nazar se usko bachana
apna dil wo, apna dil wo kisi ko na de de
apna dil wo kisi ko na de de
chhupake use yara rakhana, chhupake use yara rakhana
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
doli sajegi baja bajega
doli sajegi baja bajega uske hi sar pe sehara sajega
aayega leke ghode barati, hum to banege jivan sathi
use dulha, use dulha banake ghar lana
use dulha banake ghar lana
laga ke mat lara rakhana, laga ke mat lara rakhana
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
sare ladko ki kar do shadi, sare ladko ki kar do shadi
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
bas ek ko kawara rakhana, bas ek ko kawara rakhana
Poetic Translation - Lyrics of Sare Ladko Ki Kardo Shadi
Marry all the boys, let the weddings commence,
Marry all the boys, let the celebrations commence,
But one must remain, untouched and free,
But one must remain, just for me.
The secrets of the heart, I have now confessed,
The secrets of the heart, I have now confessed,
Let only one be mine, to have and to hold,
Let only one remain, a story untold.
His face, a canvas of innocence and grace,
My beloved, with a heart I embrace.
He is the target of every maiden's gaze,
Guard him fiercely, through all of life's maze.
Lest he offer, lest he surrender his soul,
Lest he offer, and lose his control,
Hide him close, keep him safe from the fray,
Hide him close, come what may.
Marry all the boys, let the weddings commence,
Marry all the boys, let the celebrations commence,
But one must remain, untouched and free,
But one must remain, just for me.
The palanquins will gleam, music will play,
The palanquins will gleam, music will play,
On his brow, a crown, on his wedding day.
He will arrive, with a groom's grand parade,
And I, his life's companion, a love that won't fade.
As the groom, as the groom, he'll enter our door,
As the groom, the end of the wait is at the door,
Guard him carefully, with all of your might,
Guard him carefully, with all of your might,
Marry all the boys, let the weddings commence,
Marry all the boys, let the celebrations commence,
But one must remain, untouched and free,
But one must remain, just for me.
Marry all the boys, let the weddings commence,
Marry all the boys, let the celebrations commence,
But one must remain, untouched and free,
But one must remain, just for me.
But one must remain, untouched and free,
But one must remain, just for me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.