Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saranga Teri Yaad Me (By Rafi) - सारंगा तेरी याद में
saaranga teri yaad
me nain hue bechain
saaranga teri yaad
me nain hue bechain
madhur tumhaare milan bina
din katate nahi rain ho
saaragaa teri yaad me
wo ambuvaa ka jhulana
wo pipal ki chhaanv
wo ambuvaa ka jhulana
wo pipal ki chhaanv
ghunghat me jab chaand
tha mehandi lagi thi paav
ho aaj ujadake rah gaya
aaj ujadake rah gaya
wo sapano ka gaanv ho
saaranga teri yaad me
saaranga teri yaad me
nain hue bechain
madhur tumhaare milan bina
din katate nahi rain ho
saaragaa teri yaad me
sang tumhaare do
ghadi bit gaye jo pal
sang tumhaare do
ghadi bit gaye jo pal
jal bharake mere
nain me aaj hue ojhal
ho sukh leke duhkh de gayi
sukh leke dukh de gayi
sukh leke dukh de gayi
do ankhiya chanchal ho
saaranga teri yaad
me nain hue bechain
madhur tumhaare milan bina
din katate nahi rain ho
saaragaa teri yaad me
Poetic Translation - Lyrics of Saranga Teri Yaad Me (By Rafi)
Sarangā, your memory,
My eyes, restless in their sorrow.
Sarangā, your memory,
My eyes, restless in their sorrow.
Without your sweet embrace,
Days fail, and nights won't borrow,
Sarangā, in your memory.
That swing 'neath mango's green,
That shade of sacred peepal,
That swing 'neath mango's green,
That shade of sacred peepal,
When the moon in veil was seen,
And henna kissed my sole,
Oh, desolate, it lies today,
Desolate, it lies today,
That village built of dreams, oh!
Sarangā, in your memory.
Sarangā, in your memory,
My eyes, restless in their sorrow.
Without your sweet embrace,
Days fail, and nights won't borrow,
Sarangā, in your memory.
Moments with you,
Fleeting, yet so grand,
Moments with you,
Fleeting, yet so grand,
Now veiled in tears that flow,
From eyes across the land,
Oh, joy has left, then grief she sends,
Joy has left, then grief she sends,
These restless eyes, they go,
Sarangā, your memory,
My eyes, restless in their sorrow.
Without your sweet embrace,
Days fail, and nights won't borrow,
Sarangā, in your memory.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.