Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sara Din Satate Ho Raato Ko Jagate Ho - सारा दिन सताते हो रातों को जगाते हो
sara din satate ho raato ko jagate ho
sara din satate ho raato ko jagate ho
tum yad bahut aate ho tum yad bahut aate ho
todhi der ko aate ho chale jaate ho
thodhi der ko aate ho chale jaate ho
tum yad bahut aate ho
sara din satate ho raato ko jagate ho
sara din satate ho raato ko jagate ho
todhi der ko aate ho chale jaate ho
baate karta hu main kuch nadano si
ab to meri halat hai bas diwano si
baate karta hu main kuch nadano si
ab to meri halat hai bas diwano si
diwane ho tum sab ko diwana banate ho
todhi der ko aate ho chale jaate ho
sara din satate ho raato ko jagate
mausam dil ki dhadkan jaisa lagata hai
is koyal ki kuk se kaisa lagata hai
mausam dil ki dhadkan jaisa lagata hai
is koyal ki kuk se kaisa lagata hai
mujhko aisa lagata hai jaise tum bulaate ho
sara din satate ho raato ko jagate ho
todhi der ko aate ho chale jaate
kab din dhalta hai kab chand nikalta hai
kab din dhalta hai kab chand nikalta hai
haye chakori ka man jaise jalta hai
yu hi tarsa tarsa kar surt dikhate ho
sara din satate ho raato ko jagate ho
tum yad bahut aate ho tum yad bahut aate ho
todhi der ko aate ho chale jaate ho
tum yad bahut aate ho tum yad bahut aate ho
tum yad bahut aate ho tum yad bahut aate ho
Poetic Translation - Lyrics of Sara Din Satate Ho Raato Ko Jagate Ho
You haunt my day, you stir my night,
You come to me, a constant light.
You visit briefly, then depart,
And leave behind a broken heart.
You haunt my day, you stir my night,
You visit briefly, then take flight.
I speak as fools often do,
My state now, madness sees me through.
I speak as fools often do,
My state now, madness sees me through.
You drive all to madness, you see,
You visit briefly, then flee.
You haunt my day, you stir my night.
The season feels like the heart's deep beat,
The cuckoo's call, oh, so bittersweet.
The season feels like the heart's deep beat,
The cuckoo's call, oh, so bittersweet.
It feels like your voice, calling out to me,
You haunt my day, you stir my night,
You visit briefly, then take flight.
When day descends, and the moon ascends,
When day descends, and the moon ascends,
Like the Chakori, my spirit bends.
You tease with glimpses, then hide from view,
You haunt my day, you stir my night,
You come to me, a constant light.
You visit briefly, then depart,
And leave behind a broken heart.
You come to me, a constant light.
You come to me, a constant light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.