Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sapno Main Aake Chura Jaye Dil - सपनों मे आके चुरा जाये दिल
sapno me aake chura jaye dil ninde jo udata hai
khwabo me milta hai chupke mujhe ninde jo churata hai
wo kaun hai wo kaun hai
sapno me aake chura jaye dil ninde jo udata hai
wo kaun hai wo kaun hai wo kaun hai wo kaun hai
maine kabhi dekha nahin uska chehra magar
fir bhi dil ko uska ehsaas hai
maine kabhi dekha nahi uska chehra magar
fir bhi dil pe uska ehsaas hai
sapno me aake chura jaye dil ninden jo udata hai
wo kaun hai wo kaun hai wo kaun hai wo kaun hai
intzar me bhi kya maza hai pyar ka hasin sa nasha hai
chha raha hai jo duniya pe is dil pe
dil ki aaj ek ajnabi se kah raha hai dil mera kisi se
jan lo mujhe sapno me apno me
mera ye dil mera kaha jo use chura ke le gaya
jane wo milega ab kaha
maine kabhi dekha nahi uska chehra magar
fir bhi dil ko uska ehsaas hai
maine kabhi dekha nahi uska chehra magar
fir bhi dil ko uska ehsaas ha
sapno me aake chura jaye dil ninden jo udata hai
khwabo me milta hai chupke mujhe ninde jo churata hai
wo kaun hai wo kaun hai wo kaun hai wo kaun hai
Poetic Translation - Lyrics of Sapno Main Aake Chura Jaye Dil
He steals the heart in dreams, a thief of sleep,
A phantom form in whispers, secrets deep.
Who is this phantom? Tell me, who can say?
He steals the heart in dreams, and steals the day.
In slumber's maze, I find his hidden trace,
A thief of sleep, in time and space.
Though never have I gazed upon his face,
My heart still knows his unseen, loving grace.
Though never have I gazed upon his face,
My heart still knows his unseen, loving grace.
He steals the heart in dreams, a thief of sleep,
A phantom form in whispers, secrets deep.
In yearning's grip, love's sweet intoxication,
A beautiful surrender, pure elation.
It spreads across the world, and in my heart,
My heart now speaks to this unknown art,
Know me in dreams, in loved ones' guise,
My heart no longer mine, beneath his skies.
Where is he now, this love that stole my soul?
I do not know, I cannot make him whole.
Though never have I gazed upon his face,
My heart still knows his unseen, loving grace.
Though never have I gazed upon his face,
My heart still knows his unseen, loving grace.
He steals the heart in dreams, a thief of sleep,
A phantom form in whispers, secrets deep.
Who is he? Who? Who is he? Who?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.