Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sapnaa Dekha Hain Maine - मौसम गुलाल लेके दरवाजे तेरे आये
mausam gulaal leke darvaaje tere aaye
mishri se baat havaye kano me kah jaaye
baadla ki rui vale takiye liye sirhane
dadi ki thapki aur kisse naye purane
dadi ki thapki aur kisse naye purane
mausam gulaal leke darvaaje tere aaye
mishri se baat havaye kano me kah jaaye
baadla ki rui vale takiye liye sirhane
dadi ki thapki aur kisse naye purane
dadi ki thapki aur kisse naye purane
sapna dekha hain maine, maine bhi dekha hain sapna
sapna dekha hain maine, maine dekha sapna
meri bhin choto ko, funk hunk koi bujhaye
mera bhi aansu kisi, hatheli par ruk jaye
main bhi ungali moti si, thamu koi ks ke
meri bi har jid ko, maan le koi hans ke
meri bi har jid ko, maan le koi hans ke
maan le koi hans ke
sapna dekha hain maine, maine bhi dekha hain sapna
sapna dekha hain maine, maine dekha sapna
kala tika maathe pe, pyar se koi lagaye
mujhko bhi nayi shararat, karna koi shikhaye
mera khoya sa bachpan koi vapas laaye
mere bhi naam ko chhota kar ke koi bulaye
mere bhi naam ko chhota kar ke koi bulaye
mausam gulaal leke darvaaje tere aaye
mishri se baat havaye kano me kah jaaye
baadla ki rui vale takiye liye sirhane
dadi ki thapki aur kisse naye purane
dadi ki thapki aur kisse naye purane
sapna dekha hain maine, maine bhi dekha hain sapna
sapna dekha hain maine, maine dekha sapna
sapna dekha hain maine, maine bhi dekha hain sapna
sapna dekha hain maine, maine dekha sapna
maine dekha sapna, maine dekha sapna
maine dekha sapna
Poetic Translation - Lyrics of Sapnaa Dekha Hain Maine
The season arrives, a blush at your door,
Whispers of sugar the wind will pour.
Clouds, like cotton, a pillow to keep,
Grandmother’s lullaby, secrets to sleep.
Grandmother’s lullaby, stories to keep.
The season arrives, a blush at your door,
Whispers of sugar the wind will pour.
Clouds, like cotton, a pillow to keep,
Grandmother’s lullaby, secrets to sleep.
Grandmother’s lullaby, stories to keep.
I have dreamt, yes, I have dreamt the same,
I have dreamt, yes, I’ve whispered the name.
May someone’s breath soothe my wounded soul,
May a tear find a palm to make whole.
May a thick finger hold my own tight,
May every whim be embraced with delight.
May every whim be embraced with delight,
Embraced with delight.
I have dreamt, yes, I have dreamt the same,
I have dreamt, yes, I’ve whispered the name.
A black mark of love on my forehead to trace,
Someone to teach me a mischievous grace.
To bring back my lost childhood, to me,
To shorten my name, whisper lovingly.
To shorten my name, whisper lovingly.
The season arrives, a blush at your door,
Whispers of sugar the wind will pour.
Clouds, like cotton, a pillow to keep,
Grandmother’s lullaby, secrets to sleep.
Grandmother’s lullaby, stories to keep.
I have dreamt, yes, I have dreamt the same,
I have dreamt, yes, I’ve whispered the name.
I have dreamt, yes, I have dreamt the same,
I have dreamt, yes, I’ve whispered the name.
I’ve whispered the name, I’ve whispered the name,
I have dreamt the name.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.