Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sapane Bhaye Hain Bairi Balam Ji - सपने भये है बैरी बलम जी
kaise kategi ratiya balam ji, kaise kategi ratiya
sapane bhaye hain bairi balam ji
naino ki nadiya gehari
sapane bhaye hain bairi balam ji
naino ki nadiya gehari
naino ki nadiya geahri
naino ki nadiya geahri balam ji
naino ki nadiya gehari
ho o o o naino ki nadiya geahri
sapane bhaye hain bairi balam ji
naino ki nadiya gehari
kaahe sataaye nindiya udaaye
kaahe sataaye nindiya udaaye
laaj ke saare parde uthaaye
najaron ke haathon se malkar
tan ki kiran ko aise churaaye
kar de kaali dupehari
kar de kaali dupehari, balam ji
naino ki nadiya gehari
ho o o o naino ki nadiya gehari
koi kasak hai koi chubhan hai
koi kasak hai koi chubhan hai
aur ye mann iss pal bhi magan hai
jisko hawa de soyi umangein, mithi mithi aisi agan hai
jisme pyaas kehari
jisame pyaas kehari, balam ji
naino ki nadiya gehari
o o o o naino ki nadiya gehari
sapane bhaye hain bairi balam ji
naino ki nadiya gehari
sapane bhaye hain bairi balam ji
naino ki nadiya gehari
Poetic Translation - Lyrics of Sapane Bhaye Hain Bairi Balam Ji
How shall the night be spent, Beloved, how shall it pass?
Dreams have turned to foes, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
Dreams have turned to foes, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
The river of the eyes, so deep.
The river of the eyes, so deep, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
Ho, o, o, the river of the eyes, so deep.
Dreams have turned to foes, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
Why torment me, steal my sleep?
Why torment me, steal my sleep?
Lifting all the veils of shame.
With hands of sight, they gently rub,
Stealing the sun from my skin.
Turning the day to night.
Turning the day to night, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
Ho, o, o, the river of the eyes, so deep.
A longing aches, a subtle sting.
A longing aches, a subtle sting.
Yet my heart still dances in this moment.
Giving breath to slumbering desires, a sweet, sweet fire.
Where thirst is fierce.
Where thirst is fierce, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
O, o, o, the river of the eyes, so deep.
Dreams have turned to foes, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
Dreams have turned to foes, Beloved.
The river of the eyes, so deep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.