Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sansanaati Gungunaati Ek Sargam Hai - सनसनाती गुनगुनाती एक सरगम है
dekho meri nas nas mein hai bijaliya
ude jaise chhu chhuke titliya
nahi koi yahaan mujhasa
jaagi jaagi jaagi sapano ki raat hai
yaha waha bas apni hi baat hai
nahi koi yahaan mujhasa
chhaaya mera nasha, nasha
dekho meri nas nas me hai bijaliya
ude jaise chhu chhuke titliya
huwa dil ka mausam khushnuma
o o o sansanaati gungunaati ek sargam hai
o o o jhilmilaaati roshani bhi abb hamdam hai
khili khili khili rango ki badliya
mili mili mili mujhe taaron ki bastiya
jo chaaha woh paaya
buni buni meri khaabon ki daastaan
khula khula abb khushiyon ka aasmaan
jo chaaha sab paaya, khoya dil yeh mera, mera
khili khili khili rango ki badliya
mili mili mili mujhe taaron ki bastiya
hua dil ka mausam khushnuma
o o o sansanaati gungunaati ek sargam hai
o o o jhilmilaaati roshani bhi abb hamdam hai
makhamali se khaabon ke kaafile
soyi soyi aankhon se chal diye
nili nili roshani mere roop ki
chaand aur taaron mein dhal gaye
pal phir naseba meherbaan
jage jage mere aankho ke juganu hai
ude ude mere jalwo ki khushbu hai
hua dil ka mausam khushnuma
o o o sansanaati gungunaati ek sargam hai
o o o jhilmilaaati roshani bhi abb hamdam hai
Poetic Translation - Lyrics of Sansanaati Gungunaati Ek Sargam Hai
In every vein, a lightning's dance,
Like butterflies that lightly prance.
None here, as I, exist.
Awake, awake, the night of dreams,
Here and there, the self it seems,
None here, as I, persist.
My shadow, intoxication's hold,
In every vein, a story told,
Like butterflies, so sweetly kissed.
The heart's own season, joy's embrace,
A humming, whispering, sonic space,
A shimmering light, my dearest tryst.
Unfurled, unfurled, the clouds of hue,
Joined, joined, the starlit view,
What I desired, I gained.
Woven, woven, my dream's design,
Open now, the sky divine,
What I desired, obtained, my heart untamed, untamed.
Unfurled, unfurled, the clouds of hue,
Joined, joined, the starlit view,
The heart's own season, joy's embrace,
A humming, whispering, sonic space,
A shimmering light, my dearest tryst.
Velvet dreams, a caravan's flight,
From slumbering eyes, taking their light,
Azure, azure, radiance in my form,
Fading softly into the moon and stars,
A moment when fortune's grace is born,
Awake, awake, the fireflies in my eyes,
Soaring, soaring, the fragrance of my guise,
The heart's own season, joy's embrace,
A humming, whispering, sonic space,
A shimmering light, my dearest tryst.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.