|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Sang Mere Nikle The Saajan Haar Gaye Re Thodi Hi Dur Chalke - संग मेरे निकले थे साजन हार गये रे थोड़ी ही दूर चलके sang mere nikle the sajan har baithe thodi hi dur chalke
sang mere nikle the sajan har baithe thodi hi dur chalke
tum kya jano tumhare pas aaye hum kitni dur chalke
tum kya jano tumhare pas aaye hum kitni dur chalke
sachi bolo sachi bolo sachi bolo sachi bolo
kaisi rahi aaj balam ji ye dillagi kaisi rahi aaj balam ji
sach bolo sachi bolo
kaisi rahi aaj balam ji ye dillagi kaisi rahi aaj balam ji
dunia ulat deta mai to thodi der jo tum na or milti
sang mere nikle the sajan har baithe thodi hi dur chalke
dekhu badan hai ke jwala baho me to aao
lekar ye hotho ka pyala chalakti na jao
dekhu badan hai ke jwala baho me to aao
lekar ye hotho ka pyala chalakti na jao
sajna jisko milega pyar aise wo to jaruru chalke
tum kya jano tumhare pas aaye hum kitni dur chalke
aankho me kajal hai kajal me surat tumhari
sine me dil hai to dil ko jarurat tumhari
aankho me kajal hai kajal me surat tumhari
sine me dil hai to dil ko jarurat tumhari
hai koi aashik tumhara yad karoge hum se hajur milke
sang mere nikle the sajan har baithe thodi hi dur chalke
tum kya jano tumhare pas aaye hum kitni dur chalke

|
Poetic Translation - Lyrics of Sang Mere Nikle The Saajan Haar Gaye Re Thodi Hi Dur Chalke |
|
They walked with me, my love, but lost their way so soon,
They walked with me, my love, and faltered in the afternoon.
You cannot know the distance I traversed to reach your shore,
You cannot know the distance I traveled, and longed for more.
Tell me truly, tell me truly, tell me truly, tell me true,
How did today's game of love fare, my beloved, tell me, how'd it do?
Tell me truly, tell me truly,
How did today's game of love fare, my beloved, how'd it do?
I'd have overturned the world, had you not reached, in time, my view,
They walked with me, my love, but lost their way, so soon, it's true.
Behold, a body, a flame, come to my arms, I plead,
Take this chalice of your lips, and let the sweetness feed.
Behold, a body, a flame, come to my arms, I plead,
Take this chalice of your lips, and let the sweetness feed.
My love, who finds such love as this, will surely overflow with need,
You cannot know the distance I traveled, planted love's deep seed.
Kohl in my eyes, and in the kohl, your face, my guiding star,
Within my chest, a heart, and that heart seeks your spark afar.
Kohl in my eyes, and in the kohl, your face, my guiding star,
Within my chest, a heart, and that heart seeks your spark afar.
Is there a lover of yours, who'll remember me, when you meet, from near or far?
They walked with me, my love, but lost their way, so soon, by far.
You cannot know the distance I traversed to reach your shore,
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Phir Wohi Raat |
| Film cast: | Rajesh Khanna, Kim, Danny Denzongpa, A K Hangal, Lalita Pawar, Bhagwan, Aruna Irani, Jagdeep, Lalita Kumari, Suresh Oberoi, Om Shiv Puri, Shashikala, Rajdeep, Mukri, Mohan Choti, Shobha Khote, Manmouji, Sunder | | Singer: | Kishore Kumar, Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Sushma Shrestha | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Danny Denzongpa | | Film Producer: | N N Sippy | | External Links: | Phir Wohi Raat at IMDB Phir Wohi Raat at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Phir Wohi Raat at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|