Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sambhala Hai Maine Bahut Apane Dil Ko - सम्भाला है मैंने बहुत अपने दिल को
sambhala hain maine bahot apne dil ko
sambhala hain maine bahot apne dil ko
juban par tera phir bhi naam aa raha hai
jaha raaj ko chhupaaya na jaaye
jaha raaj ko chhupaaya na jaaye
mohabbat me aisa makaam aa raha hai
sambhala hain maine bahot apne dil ko
sambhala hain maine bahot apne dil ko
juban par tera phir bhi naam aa raha hai
sambhala hain maine bahot apne dil ko
banaaya hain maine tujhe apna sathi
rahe kis tarah phir mere hosh baaki
banaaya hain maine tujhe apna sathi
rahe kis tarah phir mere hosh baaki
rahe kis tarah phir mere hosh baaki
najar yu bahkane lagi hain ke jaise
najar yu bahkane lagi hain ke jaise
mere saamane koi jaam aa raha hai
sambhala hain maine bahot apne dil ko
juban par tera phir bhi naam aa raha hai
jaha raaj ko chhupaaya na jaaye
mohabbat me aisa makaam aa raha hai
sambhala hain maine bahot apne dil ko
yeh julfo ke baadal ghanere ghanere
mere baajuo par jo tune bikhere
yeh julfo ke baadal ghanere ghanere
mere baajuo par jo tune bikhere
mere baajuo par jo tune bikhere
mai samajha ke jaise meri dhadkano ko
mai samajha ke jaise meri dhadkano ko
teri dhadkano ka payaam aa raha hai
sambhala hain maine bahot apne dil ko
juban par tera phir bhi naam aa raha hai
jaha raaj ko chhupaaya na jaaye
mohabbat me aisa makaam aa raha hai
sambhala hain maine bahot apne dil ko
Poetic Translation - Lyrics of Sambhala Hai Maine Bahut Apane Dil Ko
I have guarded my heart with a fortress of will,
Guarded it close, with a will that won't bend.
Yet, your name still spills from my lips, a thrill,
A secret revealed, where truths transcend.
Where secrets must bloom, in the light they impart,
Where secrets must bloom, in the light they impart,
Love's truest station, now graces my heart.
I have guarded my heart, a fortress of will,
Yet, your name still spills, a thrill to fulfill.
I have guarded my heart, with a will that won't bend.
I've made you my solace, my ultimate friend,
How can I still hold to the edges of sense?
I've made you my solace, my ultimate friend,
How can I still hold to the edges of sense?
How can I still hold to the edges of sense?
My gaze now astray, with a rapturous glance,
My gaze now astray, with a rapturous glance,
As if a sweet nectar is offered immense.
I have guarded my heart, a fortress of will,
Yet, your name still spills, a thrill to fulfill.
Where secrets must bloom, in the light they impart,
Love's truest station, now graces my heart.
I have guarded my heart, with a will that won't bend.
Your tresses, like clouds, a dark, heavy mass,
Unfurled on my arms, a celestial grace.
Your tresses, like clouds, a dark, heavy mass,
Unfurled on my arms, a celestial grace.
Unfurled on my arms, a celestial grace.
I felt then, as though my own heart's embrace,
I felt then, as though my own heart's embrace,
Echoed yours, in a love's sacred space.
I have guarded my heart, a fortress of will,
Yet, your name still spills, a thrill to fulfill.
Where secrets must bloom, in the light they impart,
Love's truest station, now graces my heart.
I have guarded my heart, with a will that won't bend.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.