Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sanam Jab Ghar Se Nikal Ke Chalo - सनम जब घर से निकल के चलो
sanam jab ghar se nikal ke chalo
jawani ke din hai sambhal ke chalo
huzur na aise machal ke chalo aji zara halke chalo
sanam jab ghar se nikal ke chalo
jawani ke din hai sambhal ke chalo
huzur na aise machal ke chalo aji zara halke chalo
najre bachake uthao na dekho ji bura hai zamana
najre bachake uthao na dekho ji bura hai zamana
raho me pade hai hazaro kahi takra mat jana
sanam jab ghar se nikal ke chalo
jawani ke din hai sambhal ke chalo
huzur na aise machal ke chalo aji jara halke chalo
kyu hai najar khoi khoi kyu hai ada soi soi
kyu hai najar khoi khoi kyu hai ada soi soi
sunlo hamari sada bhi hum bhi tumhare hai koi
sanam jab ghar se nikal ke chalo
jawani ke din hai sambhal ke chalo
huzur na aise machal ke chalo aji zara halke chalo
khade ho kaha pahchan lo
aji phir chahe mano na mano
khade ho kaha pahchan lo
aji phir chahe mano na mano
buri hai yaha ki hawaye bhole ho ji tum kya jano
sanam jab ghar se nikal ke chalo
jawani ke din hai sambhal ke chalo
huzur na aise machal ke chalo
aji zara halke chalo aji zara halke chalo
Poetic Translation - Lyrics of Sanam Jab Ghar Se Nikal Ke Chalo
Beloved, as you step forth from your door,
Days of youth, tread with care, and more.
My love, do not sway with such wild grace,
Oh, gently now, find your pace.
Beloved, as you step forth from your door,
Days of youth, tread with care, and more.
My love, do not sway with such wild grace,
Oh, gently now, find your pace.
Shield your gaze, let not your eyes roam,
For the world holds shadows, far from home.
A thousand traps upon the path reside,
Lest you stumble, let caution be your guide.
Beloved, as you step forth from your door,
Days of youth, tread with care, and more.
My love, do not sway with such wild grace,
Oh, gently now, find your pace.
Why is your gaze adrift, lost in the blue?
Why does your spirit slumber, veiled from view?
Listen to our plea, a voice that calls,
For we, too, are yours, before the walls.
Beloved, as you step forth from your door,
Days of youth, tread with care, and more.
My love, do not sway with such wild grace,
Oh, gently now, find your pace.
Where do you stand? Recognize the ground.
Though belief wavers, where will you be found?
The air here is tainted, a venomous art,
Innocent soul, unaware of the heart?
Beloved, as you step forth from your door,
Days of youth, tread with care, and more.
My love, do not sway with such wild grace,
Oh, gently now, find your pace, find your pace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.