Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Samjha Mai Kismat Khul Gayi - समझा मैं किस्मत खुल गई
samjha mai kismat khul gayi
samjha mai kismat khul gayi
mujhko ram budhiya mil gayi
samjha mai kismat khul gayi
mujhko ram budhiya mil gayi
are pahucha jab uski mahfil
kya kya arman the dil me rah gaye dil me
samjha mai kismat khul gayi
mujhko ram budhiya mil gayi
soch raha tha mai aye meri mahbuba
chanda ka ek tukda
jhum ke dekhunga chum ke dekhunga
gora gora mukhda
yahi dhun thi basunga mai
gore galo ke til me
kya kya arman the dil ke rah gaye dil me
samjha mai kismat khul gayi
mujhko ram budhiya mil gayi
dekh singar uska mai to yahi samjha
hai koi surat wali
chehre ki lali ko poch ke dekha to
nikli budhiya kali dukhi banke pada hu mai
mohabbat ki manjil me
kya kya arman the dil ke rah gaye dil me
samjha mai kismat khul gayi
mujhko ram budhiya mil gayi
are pahucha jab uski mahfil
kya kya arman the dil me rah gaye dil me
samjha mai kismat khul gayi
mujhko ram budhiya mil gayi
Poetic Translation - Lyrics of Samjha Mai Kismat Khul Gayi
I thought my fortune bloomed, it did,
I thought my fortune bloomed, it did,
Old Ram's wife, my prize, I'd bid.
I thought my fortune bloomed, it did,
Old Ram's wife, my prize, I'd bid.
And when I reached her gathering bright,
All my desires withered in the night.
I thought my fortune bloomed, it did,
Old Ram's wife, my prize, I'd bid.
I dreamt, "My love, a moonbeam frail,"
A fragment of the moon, to hail.
To dance and kiss, my joy to claim,
Upon her face, a radiant flame.
Upon her cheek, a beauty spot,
My heart desired, yet knew it not.
All my desires withered in the night.
I thought my fortune bloomed, it did,
Old Ram's wife, my prize, I'd bid.
I saw her grace, and did believe,
A lovely face, I would receive.
I wiped the rouge, with eager hand,
An old, dark woman did stand.
In sorrow's deep, a fallen soul,
In love's lost quest, I played my role.
All my desires withered in the night.
I thought my fortune bloomed, it did,
Old Ram's wife, my prize, I'd bid.
And when I reached her gathering bright,
All my desires withered in the night.
I thought my fortune bloomed, it did,
Old Ram's wife, my prize, I'd bid.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.