Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sambhal Ai Dil Tadapane Aur Tadpane Se Kya Hoga - सँभल ऐ दिल तड़पने और तड़पाने से क्या होगा
sambhal ai dil
sambhal ai dil tadapane aur tadapaane se kya hoga
jaha basana nahee mumkin, vaha jaane se kya hoga
sambhal ai dil
chale aao
chale aao ke abb munh pherake jaane se kya hoga
jo tum par mit chuka iss dil ko tarasaane se kya hoga
chale aao
hame sansaar me apna banaana kaun chaahega
yeh masale phul se joban sajaana kaun chaahega
tamannaao ko jhuthe kvaab dikhalaane se kya hoga
jaha basana nahee mumakin vaha jaane se kya hoga
sambhal ai dil
chale aao
tumhe dekha tumhe chaaha tumhe puja hai iss dil ne
jo sach puchho toh pahalee baar kuchh maanga hai iss dil ne
samajhate bujhate anajaan ban jaane se kya hoga
chale aao
sanbhal ai dil
jinhe milatee hain kushiya woh mukaddar aur hote hain
jo dil me ghar banate hain woh dilbar aur hote hain
ummido ko khilaune deke bahlaane se kya hoga
jaha basana nahee mumkin vaha jaane se kya hoga
samhal ai dil
chale aao
bahut din se thee dil me abb juban tak baat pahunchee hai
vahee tak isako rahane do jaha tak baat pahunchee hai
jo dil kee aakharee hak hai, vaha tak baat pahunchee hai
baat pahunchee hai
jise khona yakinee hai use paane se kya hoga
jaha basana nahee mumkin vaha jaane se kya hoga
sambhal ai dil
chale aao
Poetic Translation - Lyrics of Sambhal Ai Dil Tadapane Aur Tadpane Se Kya Hoga
Hold, O Heart
Hold, O heart, what good is this torment and tease?
To a place we cannot dwell, what purpose in these pleas?
Hold, O heart.
Come back, return,
Come back, for what good in turning away?
To the heart that perished for you, what use in dismay?
Come back.
Who in this world would embrace and make us their own?
Who would adorn this fleeting youth, this blossom unknown?
To feed desires with false dreams, what good would they be?
To a place we cannot dwell, what purpose in these pleas?
Hold, O heart.
Come back.
You I saw, you I loved, you this heart did adore,
If truth be told, for the first time it asked, and implored.
To pretend ignorance, though understanding is near, what use could it be?
Come back.
Hold, O heart.
Those who find joy, their fortunes are blessed, so they say,
Those who build homes within the heart, are of a different way.
To lull hopes with playthings, what good can it bring?
To a place we cannot dwell, what purpose in these pleas?
Hold, O heart.
Come back.
For days, this secret lingered, now to the tongue it has flown,
Let it rest where it lingers, where truth has become known.
To the heart's final claim, its ultimate throne,
The truth has come known.
What good in pursuing what is destined to be lost?
To a place we cannot dwell, what purpose at any cost?
Hold, O heart.
Come back.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.