|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Samay Badaltaa Jaaye - एक से दिन ना रहे किसी केek se din na rahe kisi ke
samay badataa jaaye
ek se din na rahe kisi ke
samay badataa jaaye
raat kateri din bhi hoga
raat se kyo ghabraye
raat kateri din bhi hoga
raat se kyo ghabraye
ek se din na rahe kisi ke
samay badataa jaaye
dukh sukh ki sansar kahani
dukh sukh ka hai mel
dukh sukh ki sansar kahani
dukh sukh ka hai mel
ho sukh pane ki aasha hai to
pagle dukh bhi jhel
ho sukh pane ki aasha hai to
pagle dukh bhi jhel
jeevan me jo sukh hi sukh ho
sukh hi dukh ho jaaye
ek se din na rahe kisi ke
samay badataa jaaye
aasha bin jeevan hai suna
kyun bati bin deep
aasha bin jeevan hai suna
kyun bati bin deep
deep hai jeevan aasha moti
kya moti bin deep
ho deep hai jeevan aasha moti
kya moti bin deep

|
Poetic Translation - Lyrics of Samay Badaltaa Jaaye |
|
No day remains the same for any,
Time's river ever flows.
No day remains the same for any,
As the changing seasons show.
Darkness may gather, but dawn will break,
Why tremble at the night's embrace?
Darkness may gather, but dawn will break,
As time's relentless pace we chase.
The world's tale, a dance of grief and glee,
A woven tapestry of pain and grace.
The world's tale, a dance of grief and glee,
Where joy and sorrow interlace.
If you yearn for joy, then understand,
The fool must bear the bitter sting.
If you yearn for joy, then understand,
Embrace the sorrows that life may bring.
In a life where only pleasure reigns,
Even joy will turn to woe.
No day remains the same for any,
As the seasons come and go.
Life without hope, a barren space,
Why a lamp without its wick?
Life without hope, a barren space,
Why a lamp, if light it lack?
The lamp is life, hope's lustrous pearl,
Can the pearl truly shine without its spark?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|