Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sajna Sun Sun Meri Chaabi - सजना सुन सुन मेरी चाबी
sajna sun sun meri chabi sun sajna sun sun meri chabi sun
teri najro ki pyasi kabhi thi mai teri dasi ab hu mai teri malik sun
sajna sun sun meri chabi sun sajna sun sun meri chabi sun
teri najro ki pyasi kabhi thi mai teri dasi ab hu mai teri malik sun
abhi talak jo sahib bankar hukam chalaya saiya ji
udhar uthaya idhar bithayapakad ke meri baiya ji
abhi talak jo sahib bankar hukam chalaya saiya ji
udhar uthaya idhar bithayapakad ke meri baiya ji
gye din wo tumharaab hukam hamara is ghar pe chalega sun
sajna sun sun meri chabi sunsajna sun sun meri chabi sun
teri najro ki pyasi kabhi thi mai teri dasi ab hu mai teri malik sun
kasam se mai gin gin lungi badlasara hisab chuka dungi
mehandi lagi is ungli pe leke
tumko nach nacha dungi kasam se mai gin gin lungi badla
sara hisab chuka dungi mehandi lagi is ungli pe leke
tumko nach nacha dungi koi kabu na chalega
gali gali me machega shor yaha se waha tak sun
sajna sun sun meri chabi sun sajna sun sun meri chabi sun
teri najro ki pyasi kabhi thi mai teri dasi ab hu mai teri malik sun
samjh ke najuk ek aurat pe abhi to hath uthaoge
chadi na maro gussa utaro nahi to fir pachtaoge
samjh ke najuk ek aurat pe abhi to hath uthaoge
chadi na maro gussa utaro nahi to fir pachtaoge
babul ke nagar chali jaungi agar nahi aaungi palat ke sun
sajna sun sun meri chabi sun sajna sun sun meri chabi sun
teri najro ki pyasi kabhi thi mai teri dasi ab hu mai teri malik sun
Poetic Translation - Lyrics of Sajna Sun Sun Meri Chaabi
Beloved, heed my key, hear it ring,
Beloved, heed my key, its secrets sing.
Once, I thirsted for your gaze, a servant bound,
Now mistress of your world, on hallowed ground.
Beloved, heed my key, listen well,
Beloved, heed my key, the stories tell.
Once, you ruled with master’s hand, command unfurled,
Moving me, seating me, seizing my world.
The days of your dominion are now a dream,
My decree will echo, a vibrant gleam.
Beloved, heed my key, hear it ring,
Beloved, heed my key, its secrets sing.
Once, I thirsted for your gaze, a servant bound,
Now mistress of your world, on hallowed ground.
I swear, I'll count the debts, the ledger cleared,
And on this hennaed finger, you'll be steered.
I swear, I'll count the debts, the ledger cleared,
And on this hennaed finger, you'll be steered.
No control will hold, the streets will roar,
From here to there, the echoes soar.
Beloved, heed my key, hear it ring,
Beloved, heed my key, its secrets sing.
Once, I thirsted for your gaze, a servant bound,
Now mistress of your world, on hallowed ground.
You’d raise your hand to a fragile heart,
Don't strike, release your wrath, or tear apart.
You’d raise your hand to a fragile heart,
Don't strike, release your wrath, or tear apart.
To my father’s city, if you dare,
I'll flee, and not return, beware.
Beloved, heed my key, hear it ring,
Beloved, heed my key, its secrets sing.
Once, I thirsted for your gaze, a servant bound,
Now mistress of your world, on hallowed ground.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.