Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saila Saila Tu Pyar Hai Pehla - सैला सैला तू प्यार है पहला
saila saila tu pyar hai pahla
saila saila tu pyar hai pahla
mat kar mujhse shaitani
o ho oaa
paas tu aaja maharani
saila saila tu pyar hai pahla
saila saila tu pyar hai pahla
mat kar mujhse shaitani
o ho oaa
paas tu aaja maharani
o ho o
o ho o
o ho o
patli kamar hai tirchi najar hai
fisal na jana chikni dagar hai
tu hai chakori tu hai mayuri
tu bindas rangili hai
gaal gulabi nain sharabi
koi nahi hai tera jawabi
tu hai rumba ya hai acahmbha
tu koi chiz nashili hai
number one tu hai prityama
ui amma aahh
nakhre mat kar dekh palat kar
baat hai tujhme janam hat kar
chhod de nadani
mat kar mujhse shaitani
o ho oaa
paas tu aaja maharani
saila saila tu pyar hai pahla
saila saila tu pyar hai pahla
mat kar mujhse shaitani
o ho oaa
paas tu aaja maharani
sapno ki rani rup ajuba
ho meri chanda si mehbuba
tu hi kali hai tujhme khusboo
tujhme chupa koi jadu hai
har koi ladki lagti hai nakli
bas tu hi ek maal hai asli
dekh ke ladke ho gaye pagal
sara sahar bekabu hai
tujhme dum hai o prityama
ui maa chudiya bajake
jara muskake gussa bhulake
dil dhadkake kar de meharbani
mat kar mujhse shaitani
paas tu aaja maharani
saila saila tu pyar hai pahla
saila saila tu pyar hai pahla
mat kar mujhse ssshaitani
paas tu aaja mmmaharani
saila saila tu pyar hai pahla
saila saila tu pyar hai pahla
mat kar mujhse shaitani
o ho o o ho o
paas tu aaja maharani
Poetic Translation - Lyrics of Saila Saila Tu Pyar Hai Pehla
First love, you are the first,
First love, you are the first.
Don't you play your tricks on me,
Oh, ho, oh-ah.
Come closer, my queen, come close to me.
Oh, ho, oh,
Oh, ho, oh,
Oh, ho, oh.
A slender waist, a glance askew,
Beware, the path is slick for you.
You are the moon-eyed, the peacock's grace,
You are fearless and full of colour.
Cheeks of rose, eyes that intoxicate,
None can rival, none can equate.
Are you Rambha, a wonder to behold?
You are a thing of intoxicating gold.
Number one, you are my beloved,
Ooh, maa, ahh!
Don't be coy, just turn and see,
You've got something special, just for me.
Give up this foolish game,
Don't you play your tricks on me,
Oh, ho, oh-ah.
Come closer, my queen, come close to me.
First love, you are the first,
First love, you are the first.
Don't you play your tricks on me,
Oh, ho, oh-ah.
Come closer, my queen, come close to me.
Queen of dreams, a wondrous face,
Be my moon-like, beloved space.
You are dark, and fragrance sweet,
In you, a magic, hidden deep.
Every other girl, a counterfeit,
But you alone, the real, the complete.
Boys have gone wild at your sight,
The whole city lost to delight.
You have the power, my beloved,
Ooh maa, clapping bangles bright!
With a smile, banish the ire,
Make my heart beat, fulfill desire.
Don't you play your tricks on me,
Come closer, my queen, come close to me.
First love, you are the first,
First love, you are the first.
Don't you play your shshsh tricks on me,
Come closer, my mmm queen, come close to me.
First love, you are the first,
First love, you are the first.
Don't you play your tricks on me,
Oh, ho, oh, oh, ho, oh,
Come closer, my queen, come close to me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.