Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sagar Kinare Bhee Do Dil Hain Pyase - सागर किनारे में दो दिल है प्यासे
sun sun sana sun sun sana
pyar se jo mile use gale se laga le
sun sun sana sun sun sana
mauj yeh rahe naa rahe o re dilwale
sun sun sana sun sun sana
sagar kinare me do dil hain pyase
kaha tak yahi bhole bhale dilaase
sagar kinare me do dil hain pyase
kaha tak yahi bhole bhale dilaase
aa ja re tu aake mere seene se lag ja
hamare hontho se chhalak ja
sagar kinare me do dil hain pyase
kahan tak yahi bhole bhale dil se
dil apna jinda hai toh mehfil jinda hai
jo surat hai surat hai khubsurat hai
dil apna jinda hai toh mehfil jinda hai
jo surat hai surat hai khubsurat hai
sham tere mere nam wali
saji rahe rangile jam wali
sham tere mere nam wali
saji rahe rangile jam wali
sagar kinare me do dil hain pyase
kahan tak yahi bhole bhale dil se
aa muskuraye ja jhil milke gaye ja
woh naghma ho woh naghma ho ki tarana ho
aa muskuraye ja jhil milke gaye ja
woh naghma ho woh naghma ho ki tarana ho
sham tere mere nam wali
saji rahe rangile jam wali
sham tere mere nam wali
saji rahe rangile jam wali
sagar kinare me do dil hain pyase
kahan tak yahi bhole bhale dilaase
aa ja re tu aake mere sine se lag ja
hamare hontho se chhalak ja
sagar kinare bhi do dil hain pyase
kahan tak yahi bhole bhale dilaase
Poetic Translation - Lyrics of Sagar Kinare Bhee Do Dil Hain Pyase
Listen, listen, the call of the soul,
Embrace all that love has made whole.
Listen, listen, the call of the soul,
These moments, fleeting, take their toll.
Listen, listen, the call of the soul.
Two hearts, by the ocean's vast shore,
Thirsty, longing evermore.
How long can we live on such lore?
Two hearts, by the ocean's vast shore,
Thirsty, longing evermore.
Come to me, let your being be near,
Let our lips overflow, banish all fear.
Two hearts, by the ocean's vast shore,
How long can we live on such lore?
If the heart still beats, the gathering thrives,
Beauty resides in all our lives.
If the heart still beats, the gathering thrives,
Beauty resides in all our lives.
Let the evening be for you and for me,
Adorned with the colours of ecstasy,
Let the evening be for you and for me,
Adorned with the colours of ecstasy.
Two hearts, by the ocean's vast shore,
How long can we live on such lore?
Come, smile, and with shimmering light, sing,
Whether it's a song, or the joy music brings.
Come, smile, and with shimmering light, sing,
Whether it's a song, or the joy music brings.
Let the evening be for you and for me,
Adorned with the colours of ecstasy,
Let the evening be for you and for me,
Adorned with the colours of ecstasy.
Two hearts, by the ocean's vast shore,
How long can we live on such lore?
Come to me, let your being be near,
Let our lips overflow, banish all fear.
Two hearts, by the ocean's vast shore,
How long can we live on such lore?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.