Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Safar Men Dhup To Hogi Jo Chal Sako To Chalo - सफ़र में धूप तो होगी, जो चल सको तो चलो
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
sabhi hai bhid me, tum bhi nikal sako to chalo
sabhi hai bhid me, tum bhi nikal sako to chalo
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
kisike vaasate raahe kahaan badalati hai
kisike vaasate raahe kahaan badalati hai
tum apane aap ko khud hi badal sako to chalo
tum apane aap ko khud hi badal sako to chalo
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
yahaan kisi ko koi raasataa nahi detaa
yahaan kisi ko koi raasataa nahi detaa
mujhe giraake agar tum sambhal sako to chalo
mujhe giraake agar tum sambhal sako to chalo
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
yahi hai zindagi, kuchh khaak chad ummide
yahi hai zindagi
yahi hai zindagi, kuchh khaak chad ummide
inhi khilauno se tum bhi bahal sako to chalo
inhi khilauno se tum bhi bahal sako to chalo
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
sabhi hai bhid me, tum bhi nikal sako to chalo
safar me dhup to hogi, jo chal sako to chalo
Poetic Translation - Lyrics of Safar Men Dhup To Hogi Jo Chal Sako To Chalo
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
Lost in the throng, if you can break free, then go.
Lost in the throng, if you can break free, then go.
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
For no one does the path await another's whim,
For no one does the path await another's whim,
If you can change yourself within, then go.
If you can change yourself within, then go.
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
Here, none will yield a path to you,
Here, none will yield a path to you,
If you can rise above my fall, then go.
If you can rise above my fall, then go.
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
This is life, a dust of fleeting hope,
This is life, a dust of fleeting hope,
With these small toys, if you can find your ease, then go.
With these small toys, if you can find your ease, then go.
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
Lost in the throng, if you can break free, then go.
The sun will burn upon the road, if you can walk, then go.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.