Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sach Hai Mohabbat Badi Hai - सच है मोहब्बत बड़ी है
chup chaap tu kyun khadi hai
ye faisle ki ghadi hai
chup chaap tu kyun khadi hai
ye faisle ki ghadi hai
aa duniya waalo se kah de
wo chahe maane na maane
aa duniya waalo se kah de
wo chahe maane na maane
lekin mohabbat badi hai
ye faisle ki ghadi hai
chup chaap tu kyun khadi hai
aa main bulata hu tujhko
aa teri manzil yahaa hai
aa main bulata hu tujko
aa teri manzil yahaa hai
aa dil ki baazi lagi hai
aa dil ki baazi lagi hai
aa pyar ka imtiaha hai
ye aajmaais ghadi hai
lekin mohabbat badi hai
ye faisle ki ghadi hai
chup chaap tu kyun khadi hai
sohni se are heer se maine
sikha karna pyar
rok nahi payegi mujhko ab koi diwar
kal tujhse to dur thi mai
kal tujhse to dur thi mai
bebas thi majbur thi mai
jab gunja tera tarana
tuta mera kaidkhana
janjir tuti padi hai
sach hai mohabbat badi hai
sach hai mohabbat badi hai
ye faisle ki ghadi hai
hai naaz takat pe jisko
hai naaz takat pe jisko
wo har sitam aazmale
itna samjh le ye duniya
itna samjh le ye duniya
darte nahi pyar wale
agar maut aage khadi hai
sach hai mohabbat badi hai
ye faisle ki ghadi hai
aa duniya walo se kah de
wo chahe mane na mane
lekin mohabbat badi hai
ye faisle ki ghadi hai
ye faisle ki ghadi hai
sach hai mohabbat badi hai
Poetic Translation - Lyrics of Sach Hai Mohabbat Badi Hai
Why do you stand silent, still?
The hour of choice, the will.
Why do you stand silent, still?
The hour of choice, the will.
Go, tell the world, let them hear,
Believe or not, cast out all fear.
Go, tell the world, let them hear,
Believe or not, cast out all fear.
But love's a mountain, ever near,
The hour of choice, the will is here.
Why do you stand silent, still?
Come, I call to you, my own,
Your destiny is here, is known.
Come, I call to you, my own,
Your destiny is here, is known.
The heart's gamble now is cast,
The heart's gamble now is cast,
Love's trial, made to last.
This hour of test, the moments amassed,
But love's a mountain, shadows surpassed,
The hour of choice, forever fast.
Why do you stand silent, still?
From Sohni, from Heer, I learned the art,
To love, to love, a brand new start.
No wall can hold me, keep me apart,
Yesterday, from you, I was afar,
Yesterday, from you, I was afar,
Helpless, bound, a prisoner of war.
Then your song, a star,
Echoed, and broke my prison's bar.
The chains are broken, scattered afar,
True is love, that shines afar,
True is love, that shines afar,
The hour of choice, the guiding star.
Let those proud of their power,
Their cruelties shower, hour by hour.
Let them know, let them see,
Let them know, let them see,
Lovers know no fear, eternally.
Though death may stand, a shadowed tower,
True is love, a blooming flower,
The hour of choice, life's inner power.
Go, tell the world, let them hear,
Believe or not, cast out all fear.
But love's a mountain, ever near,
The hour of choice, forever clear.
The hour of choice, forever clear.
True is love, forever here.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.