Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sabse Nirala Rangila Dilwala - सबसे निराला रंगीला दिलवाला
sabse nirala rangila dilwala
mai jhonka matwala pyar ka
nazre mila lu to apna bana lu dil jeet lu yar ka
paas aa hasina sun le kahi koi na baat hai raz ki
tera na koi sani tu ek hi hai jani apne andaz ki
paas aa hasina sun le kahi koi na baat hai raz ki
tera na koi sani tu ek hi hai jani apne andaz ki
is dhadkate dil ko kubul hai tu hi ek nayab phul hai
husn ke gulzar ka sabse nirala rangila dilwala
mai jhoka matwala pyar ka
nazre mila lu to apna bana lu dil jeet lu yar ka
kohre bhari fizaye aaghosh me bulaye
inme kahi kho jaye ae hasi
khamosh vadiya ho tanhaiya jaha ho
madhoshiya jawa lazmi
aaj hu yaha kal rahu kahi ho ho kon sa
kuch pata nahi wakt ki raftar ka
sabse nirala rangila dilwala
mai jhoka matwala pyar ka
nazre mila lu to apna bana lu dil jeet lu yar ka
Poetic Translation - Lyrics of Sabse Nirala Rangila Dilwala
I, a lover's gust, wild and free,
A heart most vibrant, meant to be.
With a glance, a soul I claim,
And steal the heart in love's sweet game.
Come closer, beauty, listen near,
A secret whispered in your ear.
No equal yours, a precious gem,
Unique, in your diadem.
This beating heart, it yields to you,
A rare and precious bloom, anew.
Most vibrant, a heart so free,
A lover's gust, wild to be.
With a glance, a soul I claim,
And steal the heart in love's sweet game.
The misty air, it calls to hold,
Where secrets of the heart unfold.
In silent valleys, shadows deep,
Where intoxicating dreams may sleep.
Here today, tomorrow gone,
The fleeting pace of time moves on.
Most vibrant, a heart so free,
A lover's gust, wild to be.
With a glance, a soul I claim,
And steal the heart in love's sweet game.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.