Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saawan Ka Mahina Aa Gaya - सावन का महीना आ गया
din me ho gayi raat andheri
din me ho gayi raat andheri
mere pyase dil pe teri
zulfo ka badal cha gaya
sawan ka mahina aa gaya
o sawan ka mahina aa gaya
ho din me ho gayi raat andheri
din me ho gayi raat andheri
meri pyasi rooh pe teri
preet ka kajal cha gaya
sawan ka mahina aa gaya
ho o sawan ka mahina aa gaya
sawan ka mahina aa gaya hay
sawan ka mahina aa gaya
o ye rim jhim sawan ki jhadiya
ye rim jhim sawan ki jhadiya
pyar ke sahro ki ladiya
ye rim jhim rim jhim sawan ki jhadiya
pyar ke sahro ki ladiya
door nahi ab milan ki ghadiya
mere naino ki galiyo me
mere naino ki galiyo me tu sapne bikhra gaya
sawan ka mahina aa gaya aa gaya
sawan ka mahina aa gaya
sawan ka mahina aa gaya hay
sawan ka mahina aa gaya
pyar bhare do dil jab dole
unse nikle pyar ke shole
pyar bhare do dil jab dole
unse nikle pyar ke shole
aag lagi ye haule haule
ik awara pawan ka jhonka
ik awara pawan ka jhonka
sholo ko bhadka gaya
sawan ka mahina aa gaya ho
sawan ka mahina aa gaya
ho din me ho gayi raat andheri
din me ho gayi raat andheri
meri pyasi rooh pe teri
preet ka kajal cha gaya
sawan ka mahina aa gaya
ho o sawan ka mahina aa gaya
sawan ka mahina aa gaya hay
sawan ka mahina aa gaya
Poetic Translation - Lyrics of Saawan Ka Mahina Aa Gaya
Day turned night, a darkness deep,
Day turned night, secrets to keep.
On my thirsty heart, your hair,
A cloud of shadows, beyond compare.
The monsoon month has arrived,
Oh, the monsoon's come alive.
Day turned night, a shadowed guise,
Day turned night before my eyes.
On my thirsty soul, your grace,
Love's kohl, upon my face.
The monsoon month has arrived,
Oh, the monsoon's come alive.
The monsoon month has arrived,
The monsoon's come alive.
The drizzle of the monsoon's tear,
The drizzle, banishing all fear.
Strands of love, a tender chain,
The drizzle washes away the pain.
Moments of reunion, drawing near,
In the lanes of my eyes, so clear.
You scattered dreams, a vibrant hue,
The monsoon month, forever true.
The monsoon month has arrived,
The monsoon's come alive.
When two hearts in love reside,
From them, flames of passion ride.
When two hearts in love reside,
From them, flames of passion ride.
Fire burns, but gently, slow,
A wandering breeze begins to blow.
A vagrant wind, a whispered plea,
The flames it stokes, for all to see.
The monsoon month has arrived,
Oh, the monsoon's come alive.
Day turned night, a darkness deep,
Day turned night, secrets to keep.
On my thirsty soul, your grace,
Love's kohl, upon my face.
The monsoon month has arrived,
Oh, the monsoon's come alive.
The monsoon month has arrived,
The monsoon's come alive.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.