Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saathiyaa Maddham Maddham Teri Ye Gili Hansi - साथिया हां साथिया हां मद्धम मद्धम तेरी ये गीली हँसी
saathiyaa haa saathiyaa haa maddham-maddham teri ye gili hansi
saathiyaa haa saathiyaa haa sun ke ham ne saari pi li hansi
O ho o ho ho ho
hansati rahe tu hansati rahe hayaa ki laali khilati rahe
zulf ke niche gardan pe subah-o-shaam milati rahe
saudhi si hansi teri khilati rahe milati rahe
pili dhup pahan ke tum dekho baag me mat jaanaa
bhanware tum ko sab chhedenge phulon me mat jaanaa
maddham-maddham hans de phir se
sonaa-sonaa phir se hans de
taazaa gire patte ki tarah sabz lawn par lete huye
saat rag hai bahaaro ke ek adaa me lapete huye
saavan bhaado saare tum se
mausam mausam hansate rahanaa
maddham-maddham hansate rahanaa
saathiyaa haa saathiyaa haa maddham-maddham teri ye gili hansi
saathiyaa haa saathiyaa haa sun ke ham ne saari pi li hansi
kabhi nile aasamaan pe chalo ghumane chale ham
koi abr mil gayaa to zami pe baras le ham
teri baali hil gai hai kabhi shab chamak uthi hai
kabhi shaam khil gai hai
tere baalo ki panaah me ho ye siyaah raat guzare
teri kaali-kaali aankhe koi ujali baat utare
teri ik hansii ke badale meri ye zamin le-le meraa aasamaan le-le
barf giri ho vaadi me
un me lipati simati hui
barf giri ho vaadi me aur hansi teri gunje
un me lipati simati hui baat kare dhuaan nikale
garam garam ujalaa dhuaan naramnaram dhuaan
saathiyaa haa saathiyaa haa maddham-maddham teri ye gili hansi
saathiyaa haa saathiyaa haa sun ke ham ne saari pi li hansi
Poetic Translation - Lyrics of Saathiyaa Maddham Maddham Teri Ye Gili Hansi
My companion, oh my companion, your laughter, softly wet,
My companion, oh my companion, we drank it all, and haven't regretted.
Oh, oh, oh, oh, oh…
May you laugh, may you laugh, the blush of modesty bloom,
Beneath your tresses, on your neck, morning and evening, consume.
Your laughter, like a dream, may it bloom, may it meet.
Wearing sunlight, do not venture into the garden, beware,
The bees will tease you, do not go amongst the flowers there.
Laugh softly, gently once more,
Golden, golden, laugh once more.
Like fresh fallen leaves, on verdant moss we lie,
Seven colours of spring, wrapped in a single sigh.
The monsoon’s essence, you embody,
Through every season, laughing freely,
Laugh softly, gently evermore.
My companion, oh my companion, your laughter, softly wet,
My companion, oh my companion, we drank it all, and haven't regretted.
Let's walk and wander, upon the blue sky's expanse,
If a cloud appears, let's pour down on the land, a chance.
Your smile has swayed, sometimes the night ignites,
Sometimes the evening has bloomed in sights.
Within the shelter of your hair, may this dark night reside,
Your dark eyes, let them reveal a bright light inside.
In exchange for one laugh of yours, take my earth, take my skies,
I'd give it all.
Snow has fallen in the valley deep,
Wrapped in it, curled and asleep.
Snow has fallen in the valley, and your laughter echoes free,
Wrapped in it, speaking, smoke you see.
Warm, warm light, smoke so soft and mild,
My companion, oh my companion, your laughter, softly wet,
My companion, oh my companion, we drank it all, and haven't regretted.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.