Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saari Saari Raina - सारी सारी रैना
saari saari raina, jaage mere naina
saari saari raina, jaage mere naina
baat maane na bekarar dil, raat din kare intzar dil
ha baat maane na bekarar dil, raat din kare intzar dil
mera khayaal hai, dekho kamaal hai
mera khayaal hai, dekho kamaal hai
meri nayi padosan dekho yaaro
woh meri, uska hu main diwana, jaane na jaane woh jaane jaana
ban gaya chupke se ye afsaana, jaane na jaane woh jaane jaana
suno suno, suno suno usse nahi pata hai jise maine chuna hai
har ghadi woh har ghadi woh
khayaalo me basa hai, nigaaho me chhupa hai
nazar mili nazar se toh bana main nishaana, yaaro yaaro yaaro
saari saari raina, jaage mere naina
baat maane na bekarar dil, raat din kare intzar dil
mera khayaal hai, dekho kamaal hai
mera khayaal hai, dekho kamaal hai
meri nayi padosan dekho yaaro
woh abhi karti hai kuch nadaani lekin banegi meri diwaani
pyaar se darti hai woh diljaani lekin banegi meri diwaani
haay woh diwna woh diwana
zara sa manchla hai nazaro me pala hai
woh anjaana woh anjaana
sitaro me dhala hai churaake dil chala hai
main uspe mar gaya hu koyi toh use bataana, yaaro yaaro yaaro
saari saari rainam jaage mere naina
ho baat maane na bekarar dil, raat din kare intzar dil
mera khayaal hai, dekho kamaal hai
mera khayaal hai, dekho kamaal hai
meri nayi padosan dekho yaaro
Poetic Translation - Lyrics of Saari Saari Raina
All through the night, my eyes remain awake,
All through the night, my eyes remain awake.
This restless heart, it will not obey,
Day and night, it yearns, it seeks the way.
My thoughts, a wonder, a sight to see,
My thoughts, a wonder, and it's all for she.
My new neighbor, look, oh friends, look she.
I am hers, and I, her devotee,
Does she know, my love, my destiny?
Silently, this tale, it came to be,
Does she know, my love, my destiny?
Listen, listen, she does not perceive,
The one my heart has chosen, I believe.
Every moment, every moment,
In my thoughts, she's near, in my sight, so clear,
When eyes met eyes, I was caught, it's true, oh friends, oh friends, oh friends.
All through the night, my eyes remain awake,
This restless heart, it will not obey,
Day and night, it yearns, it seeks the way.
My thoughts, a wonder, a sight to see,
My thoughts, a wonder, and it's all for she.
My new neighbor, look, oh friends, look she.
She's still naive, with youthful grace,
But soon, my love, she'll find her place.
She fears love's touch, in her own space,
But soon, my love, she'll find her place.
Oh, she's my lover, she's my lover,
In my gaze, she stirs, in my heart, she unfurls,
She is unknown, she is unknown.
Born of stars, she's grown, stealing hearts, she's flown,
I am lost in her, someone must tell her, oh friends, oh friends, oh friends.
All through the night, my eyes remain awake,
Oh, this restless heart, it will not obey,
Day and night, it yearns, it seeks the way.
My thoughts, a wonder, a sight to see,
My thoughts, a wonder, and it's all for she.
My new neighbor, look, oh friends, look she.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.