Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saara Jahaa - हैं थोड़ी थोड़ी सी चाहत
hai thodi thodi si chahat
hai thodi si tamanna
bas chhoti chhoti si to hai
meri dilchaspiya
tohfe sohfe wagairh
baadalo ka kila
jab bhi, jo bhi main chahu
wo aaye yaha
khamokhane me rote hai sare yaha
jyada kaha kya, maanga bas itna sa
thoda sa aur sara jahan
thoda sa aur sara jahan
hai thodi thodi si khwaish
nanha sa hai irada
bas choti choti si to hai meri dilchaspiya
khamokhane me rote hai sare yaha
jyada kaha kya, maanga bas itna sa
thoda sa aur sara jahan
thoda sa aur sara jahan
wo mere dil ki sune jo
aur samjhe jo, ha wo hai kahan
jo meri nind udaye, khaabo me aayega
wo hai kahan
wo mere dil ki sune jo
aur samjhe jo, ha wo hai kahan
jo meri nind udaye, khaabo me aayega
wo hai kahan
chota sa hai ye khaab samjhe jo
thoda sa hai, jara pagal sa to
thoda sa aur sara jahan
thoda sa aur sara jahan
i want to tell, mere sath bolo
forgave me, mere sath chalo
let's all this loses
single long come on
everybody her it yo party
khamokhane me rote hai sare yaha
jyada kaha kya, maanga bas itna sa
thoda sa aur sara jahan
thoda sa aur sara jahan
thoda sa aur sara jahan
aur sara jahan
bas sara jahan
Poetic Translation - Lyrics of Saara Jahaa
A whisper of longing, a sliver of need,
Just tiny desires, the seeds I've decreed.
Gifts and trinkets, a castle of cloud,
Whatever I wish, let it join the crowd.
In the silent house, all weep and reside,
I ask not much, just this open wide:
A little more, and the whole world's embrace,
A little more, in this desolate space.
A touch of a wish, a purpose so small,
Just tiny desires, encompassing all.
In the silent house, all weep and reside,
I ask not much, just this open wide:
A little more, and the whole world's embrace,
A little more, in this desolate space.
Who hears my heart's plea, understands its art?
Where is the one to tear my soul apart?
Who steals my slumber, within dreams to reside?
Where is that spirit, forever to confide?
Who hears my heart's plea, understands its art?
Where is the one to tear my soul apart?
Who steals my slumber, within dreams to reside?
Where is that spirit, forever to confide?
A small, fragile dream, who understands this plea?
A little bit mad, just a hint, you see…
A little more, and the whole world's claim,
A little more, in this echoing frame.
I want to tell, with me now speak,
Forgive me now, the path we seek,
Let's cast all losses, far and wide,
Sing along, for this is our ride.
Everybody, hear this, it's our party, we can't hide.
In the silent house, all weep and reside,
I ask not much, just this open wide:
A little more, and the whole world's embrace,
A little more, in this desolate space.
A little more, and the whole world's hold,
And all the world, stories yet untold,
Just all the world.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.