|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Saansein Meri Ab Befikar Hain - सांसें मेरी अब बेफिक्र हैंsansein meri ab befikar hai
dil me base kaisa ye pal hai
bate sambhal ja rahi hai
palkon me yunhi hasi hai
man me chupi kaisi ye dhoon hai
har khawahishe uljhi kidhar hai
pairo se jakhmi jameen hai
nazre bhi thahri huyi hai
hai ruki har ghadi
hum hai chalein rahe yahi
ye manjile humse khafa thi
in par chayi oss si bewafa thi
bahon me ab khoyi hai ratein
hathon me khuli hain ye shamein
ye subha hai nayi
hum hai chalein rahein yahi
mai apne hi man ka hosala hun
hai soya jahan par mai jaga hun
mai peeli sehar ka nasha hun
mai madhosh tha ab mai yahan hun
sanse ab meri befikar hai
dil me basein kaisa ye pal hai
nagmein khille hai ab sare
pairon tale hai misale
tham gayi hai jameen
hum hai chale rahe yahi
mai apne hi man ka hosala hun
hai soya jahan par mai jaga hun
mai apne hi man ka hosala hun
hai soya jahan par mai jaga hun
|
Poetic Translation - Lyrics of Saansein Meri Ab Befikar Hain |
|
My breaths now, unburdened, reside,
Moments etched within, where secrets hide.
Words take flight, no longer bound,
Laughter blooms where tears were found.
What melody dwells within the breast?
Which way now do longings quest?
The wounded earth beneath my tread,
My gaze transfixed, by shadows bred.
Each second paused, held in its keep,
Yet still, we walk these paths so deep.
Those distant goals, once scorned and cold,
By fickle mists, their tales were told.
Now nights are lost within embrace,
As evenings open, time and space.
This dawn is new, on paths we tread,
I am the courage in my head.
While all the world is lost in sleep,
I am awake, my vigil keep.
The yellow city's heady wine,
I was adrift, but now I shine.
My breaths now, unburdened, free,
Moments dwell, eternally.
Melodies unfurl, in vibrant hue,
Torches ablaze, where shadows grew.
The earth stands still, yet onward we roam,
I am the courage that's my home.
While all the world is lost in sleep,
I am awake, my vigil keep.
I am the courage in my head,
While all the world is lost in sleep.
I am awake, my vigil keep.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Karwaan |
| Film cast: | Abir Abrar, Adhaar Khurana, Akash Khurana, Amala Akkineni, Beena, Boloram Das, Dulquer Salmaan, Irrfan, Kriti Kharbanda, Mithila Palkar, Nipun Dharmadhikari, Sarang Sathaye, Shubrajyoti Barat | | Singer: | Arijit Singh, Prateek Kuhad, Papon, SlowCheeta, Anish John, Sanjeev Kumar Nair, Shwetang Shankar, Saba Azad | | Lyricist: | Akarsh Khurana, Prateek Kuhad, SlowCheeta, Imaad Shah | | Music Director: | Anurag Saikia, Prateek Kuhad, SlowCheeta, Shwetang Shankar, Imaad Shah | | Film Director: | Priti Rathi Gupta, Ronnie Screwvala | | Film Producer: | Akarsh Khurana | | External Links: | Karwaan at IMDB Karwaan at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|