Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ruth Ke Jane Wali Sun - रूठ के जाने वाली सुन
ruth ke jane wali sun afsana pyar ka hai
shouk se le ja mera dil najrana yaar ka hai
ho gulna gulna ruth ke jane wali sun
afsana pyar ka hai
hotho ki surkhi tauba galo ki lali gajab
kar gayi shano pe bikhri bikhri
ye julf kali gajab kar gayi
kya baat hai teri tu jan hai meri
ruth ke jane wali sun afsana pyar ka hai
shouk se le ja mera dil najrana yaar ka hai
ho gulna gulna
raho me nagin banke aise chalna kayamat hai
aashik hu tara mujhse tevar badlna kayamat hai
ye haal dekhenge kya log sochenge
ruth ke jane wali sun afsana pyar ka hai
shouk se le ja mera dil najrana yaar ka hai
ho gulna gulna
darti hai milne se pagli khavabo me aane se darti nahi
kaise mai ye baat manu mujhse mohabbat tu karti nahi
ikrar kar bhi le aa pyar kar bhi le
ruth ke jane wali sun afsana pyar ka hai
shouk se le ja mera dil najrana yaar ka hai
ho gulna ho gulna ruth ke jane wali sun
afsana pyar ka hai
Poetic Translation - Lyrics of Ruth Ke Jane Wali Sun
Listen, you who departs in pique, the tale of love unfolds,
Take my heart, a gift, a treasure, in your hands it molds.
Oh, rose-cheeked one, listen, hear,
The tale of love, draw near.
The blush of lips, a wonder, cheeks ablaze with dawn,
Across your shoulders, tresses, a raven's fallen pawn.
Your beauty's fire, a gaze so deep,
My life, my soul, you keep.
Listen, you who departs in pique, the tale of love unfolds,
Take my heart, a gift, a treasure, in your hands it molds.
Oh, rose-cheeked one…
Like a serpent in the pathways, your sway, a fatal grace,
To turn from me, my darling, a lover's bitter chase.
What will the world then say, what thoughts will they conceive?
Listen, you who departs in pique, the tale of love believe,
Take my heart, a gift, a treasure, in your hands it molds.
Oh, rose-cheeked one…
You fear to meet, in dreams you hide,
How can I believe your love denied?
Confess your love, embrace the art,
Love me, my heart.
Listen, you who departs in pique, the tale of love unfolds,
Take my heart, a gift, a treasure, in your hands it molds.
Oh, rose-cheeked one… oh, rose-cheeked one,
Listen, you who departs in pique, the tale of love is spun.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.