Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rut Piya Milan Ki - रुत पिया मिलन की
rut piya milan ki aai baaji kahi shahnai
rut piya milan ki aai
kis mushkil se aaj mili hai thodi si tanhai
kis mushkil se aaj mili hai thodi si tanhai
ji bhar ke sajan ka didar karenge
ji bhar ke sajan ka didar karenge
ja ud ja natkhat panchi ke hum pyar karenge
ji bhar ke sajan ka didar karenge
ja ud ja natkhat panchi ke hum pyar karenge
ji bhar ke sajan ka didar karenge
ab prem agan sulgaye jalne me chain aaye
ye bhed jale vo jane ya jo agan bhadkaye
janam janam ki pyas hai kaise pal bhar me mit jaye
janam janam ki pyas hai kaise pal bhar me mit jaye
ye to utni our badhegi jitni koi bujhaye
o diwane tu sab jane dil jab kahi lagaye
do naina ek dil par ab var karenge
do naina ek dil par ab var karenge
ja ud ja natkhat panchi ke hum pyar karenge
ji bhar ke sajan ka didar karenge
hai preet ki reet ye nyari jisne bhi ki dildari
sukh chain ja man ka lute man uspe kiya balihari
aaj sajan se hamne milan ki yu ki hai tyari
aaj sajan se hamne milan ki yu ki hai tyari
aankhon me masti bhar li hai sine me chingari
is mithi si aag me do dil jalenge bari bari
jine ka marne ka ikrara karenge
jine ka marne ka ikrara karenge
ja ud ja natkhat panchi ke hum pyar karenge
ji bhar ke sajan ka didar karenge
rut piya milan ki aai baaji kahi shahnai
Poetic Translation - Lyrics of Rut Piya Milan Ki
The season of union, the shehnai's call,
The season of union has arrived.
With such hardship, solitude's grace,
With such hardship, solitude's grace,
Now, let us gaze upon our beloved's face,
Now, let us gaze upon our beloved's face,
Go, fly away, mischievous bird, our love shall embrace,
Now, let us gaze upon our beloved's face.
Now, kindle the flame of love, in burning, peace,
This secret, only the scorched can know, or the igniter of the blaze,
A thirst of lifetimes, how can it cease in a fleeting space?
A thirst of lifetimes, how can it cease in a fleeting space?
It grows with each attempt to extinguish, it does not appease,
O madman, know all, when the heart finds its ease,
On one heart, two eyes, a siege we shall commence,
Go, fly away, mischievous bird, our love shall embrace,
Now, let us gaze upon our beloved's face.
Love's way, a unique art, for those who offer their heart,
Happiness and peace of mind, stolen, the heart offering its part,
Today, with my beloved, this union's start,
Today, with my beloved, this union's start,
Filled eyes with ecstasy, in my chest, a spark's dart,
In this sweet fire, two hearts shall burn, each in turn apart,
Life and death, a vow we shall impart,
Go, fly away, mischievous bird, our love shall embrace,
Now, let us gaze upon our beloved's face,
The season of union, the shehnai's call.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.