|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Rut Hai Suhani Raat Jawaan Hai - रुत हैं सुहानी रात जवां हैंrut hain suhani rat jawa hain
dil me mohabbat hotho pe aahe
yu na kaho tum dur raho tum
kanp rahi hain meri nigahe
yu na kaho tum dur raho tum
kanp rahi hain meri nigahe
chand ne chheda saaz purana
chand ne chheda saaz purana
jhum raha hain ek jamana
phul bane hain aankh ki kaliya
phul bane hain aankh ki kaliya
nain katore ras chalkaye
rut hain suhani rat jawa hain
dil me mohabbat hotho pe aahe
yu na kaho tum dur raho tum
kap rahi hain meri nigahe
yu na kaho tum dur raho tum
kap rahi hain meri nigahe
chand ne cheda saz purana
chand ne cheda saz purana
jhum raha hain ek jamana
phul bane hain aankh ki kaliya
phul bane hain aankh ki kaliya
nain katore ras chalkaye
rut hain suhani rat jawa hain
dil me mohabbat hotho pe aahe
mast jawani jhul rahi hain
mast jawani jhul rahi hain
prem kahani jhul rahi hain
ek hue hain apne sapne
ek hue hain apne sapne
ek hui hain apni bahe
pyar ki jheel pe jivan naiya
pyar ki jheel pe jivan naiya
kaun musafir kaun khiwayya
jhimil jhilmil dur kinare
jhimil jhilmil dur kinare
aur bhi apne pas bulaye
rut hain suhani rat jawa hain
dil me mohabbat hotho pe aahe
yu na kaho tum dur raho tum
kap rahi hain meri nigahe

|
Poetic Translation - Lyrics of Rut Hai Suhani Raat Jawaan Hai |
|
The season blooms, the night is young,
Love resides within, sighs escape the tongue.
Do not speak of distance, stay away no more,
My gaze trembles, longing to explore.
Do not speak of distance, stay away no more,
My gaze trembles, longing to explore.
The moon has stirred an ancient tune,
The moon has stirred an ancient tune,
An era dances 'neath the moon.
Blooms unfurl within the eye,
Blooms unfurl within the eye,
Eyes, like bowls, where nectar lie.
The season blooms, the night is young,
Love resides within, sighs escape the tongue.
Do not speak of distance, stay away no more,
My gaze trembles, longing to explore.
Do not speak of distance, stay away no more,
My gaze trembles, longing to explore.
The moon has stirred an ancient tune,
The moon has stirred an ancient tune,
An era dances 'neath the moon.
Blooms unfurl within the eye,
Blooms unfurl within the eye,
Eyes, like bowls, where nectar lie.
The season blooms, the night is young,
Love resides within, sighs escape the tongue.
Intoxicated youth now swings,
Intoxicated youth now swings,
A love story, on the breeze it swings.
Dreams entwined, become one whole,
Dreams entwined, become one whole,
Our arms embrace, a single soul.
Upon love's lake, life's vessel glides,
Upon love's lake, life's vessel glides,
Who the traveler, who the guides?
Glittering, shimmering, distant shore,
Glittering, shimmering, distant shore,
Beckoning closer, evermore.
The season blooms, the night is young,
Love resides within, sighs escape the tongue.
Do not speak of distance, stay away no more,
My gaze trembles, longing to explore.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Manohar |
| Film cast: | T R Raaj Kumari, Shivaji Ganesan, Girija, Sadashiv Rao, Javar Sita Raman, Pandhribhai | | Singer: | Shamshad Begum, Lata Mangeshkar, T.A. Moti, Sandhya Mukherjee | | Lyricist: | Vishwamitra Adil | | Music Director: | S V Venkatraman, S V Venkatraman, T R Ramanathan | | Film Director: | Prasad | | External Links: | Manohar at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|