Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ruk Ja O Janewale Ek Najar To Dekh Le - रुक जा ओ जानेवाले एक नजर तो देख ले
ruk ja ruk ja o janewale
ek najar to dekh le tu apna mujhko bana le
khabar nahi pal ki karu na baat kal ki
chaanv me aanchal ki muskura le ruk ja o janewale
raat kahti ja rahi hai ja rahi hu bekhabar
aur jo pal beet jaye vo na aaye lautkar
chub rahe hai najar me deep jalne wale
khabar nahi pal ki karu na baat kal ki
chaanv me aanchal ki muskura le ruk ja o janewale
hosh kaisa hai sambhal ja dil na mane baat ye
ek nadan fir to shayad aayegi raat ye
soch tu le koi kab tak hosh apna sambhale
khabar nahi pal ki karu na baat kal ki
chaanv me aanchal ki muskura le ruk ja o janewale
janti hu aaj mere dil ke arman hai jawa
gusse me chhod ke ja rahe ho ab kaha
aaj mere dard ko apna dard bana le
chaanv me aanchal ki muskura le ruk ja o janewale
Poetic Translation - Lyrics of Ruk Ja O Janewale Ek Najar To Dekh Le
Halt, traveler, cease your flight,
Cast a glance, embrace my light.
Bind me to your very core,
For tomorrow's breath, we can't implore.
Shun the morrow, heed the call,
Find solace in my sheltering shawl,
And smile, oh traveler, before you fall.
Night whispers, fading, swift and free,
Unaware, it sweeps away from me.
Each fleeting moment, lost and gone,
Returns no more, the break of dawn.
Lamps of longing, pierce my sight,
Shun the morrow, heed the light,
Find solace in my sheltering shawl,
And smile, oh traveler, before you fall.
What holds you captive, heed the plea?
The heart, unheeding, yearns to be.
This foolish heart, with fragile grace,
Might not find such a night, in this space.
How long can reason hold its sway?
Shun the morrow, come what may,
Find solace in my sheltering shawl,
And smile, oh traveler, before you fall.
I know today, my heart takes flight,
Desires ablaze, with youthful might.
In anger's grip, you turn away,
Where now, in this forsaken fray?
Let my sorrow be your own,
Find solace in my sheltering throne,
And smile, oh traveler, before you fall.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.