|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Roz Sham Piya Ghar Jaldi Se Aana - रोज़ शाम पिया घर जल्दी से आनाroz sham piya ghar jaldi se aana
roz sham piya ghar jaldi se aana
kahin kisi kaamkaj me na fans jana
khana teri pasand ka pakaungi
khana teri pasand ka pakaungi
tumhe murga banake khilaungi
tumhe murga banake khilaungi
khana teri pasand ka pakaungi
tumhe murga banake khilaungi
o tumhe murga banake khilaungi
kukdu ke kukdu ke
karo vada ke picture dikhaoge
karo vada ke picture dikhaoge
sair karne kahin leke jaoge
are sunday ko chutti manaoge
ha manaoge
ho manaoge
sej chun chun ke kaliya sajaungi
tumhe murga banake khilaungi
tumhe murga banake khilaungi
o aa lala la
kabhi jhutha bahana banana na
kabhi jhutha bahana banana na
kahin sautan se naina ladana na
armano bhara dil dukhana na
ha dukhana na
ha dukhana na
sare nakhre tumhare uthaungi
tumhe murga banake khilaungi
tumhe murga banake khilaungi
kukdu ke kukdu ke

|
Poetic Translation - Lyrics of Roz Sham Piya Ghar Jaldi Se Aana |
|
Each evening, Beloved, return home soon,
Each evening, Beloved, the sun's descent,
Lest worldly ties ensnare your afternoon.
Your favorite dishes, I will invent,
Your favorite dishes, I will create,
And transform you, my love, to a fowl's fate.
And transform you, my love, to a fowl's fate.
Your favorite dishes, I will create,
And transform you, my love, to a fowl's fate.
Oh, transform you, my love, to a fowl's fate.
Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!
Promise me, you'll show me pictures bright,
Promise me, you'll share cinematic glee,
And take me to destinations of light,
And Sunday's rest we will both agree,
Oh, we will agree,
Yes, we will agree.
The bridal bed, with blossoms I'll greet,
And transform you, my love, to a fowl's fate.
And transform you, my love, to a fowl's fate.
Oh, la la la…
Never spin a web of deceit's strand,
Never weave a fiction's cruel design,
Or cast your gaze to another's hand,
Or break the heart, where love is enshrined,
Oh, break not my heart,
Break not my heart.
All your whims, with pleasure, I'll attend,
And transform you, my love, to a fowl's fate.
And transform you, my love, to a fowl's fate.
Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Peechha Karo |
| Film cast: | Farooq Sheikh, Roma Malik, Amjad Khan, Satish Shah, Rajendra Nath, Kalpana Iyer, Anupam Kher, Rajesh Puri, Ravi Baswani, Viju Khote | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Sharon Prabhakar | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Anand Milind | | Film Director: | Pankaj Parashar | | Film Producer: | Ibrahim Khan | | External Links: | Peechha Karo at IMDB | | Watch Full Movie: | Peechha Karo at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|