Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrish Puri - amrish_puri_040.jpg
Amrish Puri


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Roz Roz Aankhon Tale Ek Hi Sapana Chale
4.31 - 259 votes
Sanjay Dutt, Mandakini
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.31
Total Vote(s) : 259
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Roz Roz Aankhon Tale Ek Hi Sapana Chale - रोज़ रोज़ आँखों तले एक ही सपना चले

roz roz aankho tale
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale

jabase tumhaari naam ki misari hoth se lagaayi hai
mithaa saa gam hai, aur mithi si tanhaayi hai
jabase tumhaari naam ki misari hoth se lagaayi hai
mithaa saa gam hai, aur mithi si tanhaayi hai
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale

chhoti si dil ki ulajhan hai ye sulajhaa do tum
jinaa to sikhaa hai marake, maranaa sikhaa do tum
chhoti si dil ki ulajhan hai ye sulajhaa do tum
jinaa to sikhaa hai marake, maranaa sikhaa do tum
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale

aankho par kuchh aise tumane zulf giraa di hai
bechaare se kuchh khvaabon ki nid udaa di hai
aankho par kuchh aise tumane zulf giraa di hai
bechaare se kuchh khvaabon ki nid udaa di hai
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale


lyrics of song Roz Roz Aankhon Tale Ek Hi Sapana Chale

Poetic Translation - Lyrics of Roz Roz Aankhon Tale Ek Hi Sapana Chale
Beneath my eyes, each passing day,
Beneath my eyes, in subtle play,
Beneath my eyes, a dream takes hold,
As night descends, a story told.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day,
A dream unfolds in its own way.
Beneath my eyes, each passing day.

Since sweetness of your name I taste,
Upon my lips, no moment’s waste,
A tender ache, a gentle plight,
With solitude, both dark and bright.
Since sweetness of your name, so dear,
A sweetness found to quell all fear.
Beneath my eyes, each passing day,
A dream unfolds, in its own way.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day.

A minor knot within my heart,
Untangle it, and play your part.
I've learned to live, through death's embrace,
Now teach me death, with gentle grace.
I've learned to live, through death's cold hand,
Now teach me death, across the land.
Beneath my eyes, each passing day,
Beneath my eyes, in subtle play,
Beneath my eyes, a dream takes hold,
As night descends, a story told.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day.

Your tresses fall, a silken veil,
A whispered touch, a whispered tale,
Across my eyes, a shadowed grace,
You steal the sleep from dreams' embrace.
Your tresses fall, a shadowed art,
You steal the sleep from my weary heart.
Beneath my eyes, each passing day,
A dream unfolds, in its own way.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day,
A dream unfolds in its own way.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Sanjay Dutt, Sachin Pilgaonkar, Anupam Kher, Amjad Khan, Shakti Kapoor, Pran, Shreeram Lagoo, Satyen Kappu, Mandakini, Gulshan Grover, Vidya Sinha, Beena
Singer: Suresh Wadkar, Amit Kumar, Asha Bhosle
Lyricist: Gulzar
Music Director: R D Burman
Film Director: Raj N Sippy
Film Producer: Romu Sippy
External Links: Jeeva at IMDB    Jeeva at Wikipedia
Watch Full Movie: Jeeva at YouTube    Jeeva at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Babu (1985)
Babu (1985)
Howrah Bridge (1958)
Howrah Bridge (1958)
Jai Santoshi Maa (1975)
Jai Santoshi Maa (1975)
Border (1997)
Border (1997)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy