Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Roz Roz Aankhon Tale Ek Hi Sapana Chale - रोज़ रोज़ आँखों तले एक ही सपना चले
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale
jabase tumhaari naam ki misari hoth se lagaayi hai
mithaa saa gam hai, aur mithi si tanhaayi hai
jabase tumhaari naam ki misari hoth se lagaayi hai
mithaa saa gam hai, aur mithi si tanhaayi hai
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale
chhoti si dil ki ulajhan hai ye sulajhaa do tum
jinaa to sikhaa hai marake, maranaa sikhaa do tum
chhoti si dil ki ulajhan hai ye sulajhaa do tum
jinaa to sikhaa hai marake, maranaa sikhaa do tum
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale
aankho par kuchh aise tumane zulf giraa di hai
bechaare se kuchh khvaabon ki nid udaa di hai
aankho par kuchh aise tumane zulf giraa di hai
bechaare se kuchh khvaabon ki nid udaa di hai
roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
ho roz roz aankho tale ek hi sapanaa chale
raat bhar kaajal jale, aankh me jis tarah
khvaab kaa diyaa jale
Poetic Translation - Lyrics of Roz Roz Aankhon Tale Ek Hi Sapana Chale
Beneath my eyes, each passing day,
Beneath my eyes, in subtle play,
Beneath my eyes, a dream takes hold,
As night descends, a story told.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day,
A dream unfolds in its own way.
Beneath my eyes, each passing day.
Since sweetness of your name I taste,
Upon my lips, no moment’s waste,
A tender ache, a gentle plight,
With solitude, both dark and bright.
Since sweetness of your name, so dear,
A sweetness found to quell all fear.
Beneath my eyes, each passing day,
A dream unfolds, in its own way.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day.
A minor knot within my heart,
Untangle it, and play your part.
I've learned to live, through death's embrace,
Now teach me death, with gentle grace.
I've learned to live, through death's cold hand,
Now teach me death, across the land.
Beneath my eyes, each passing day,
Beneath my eyes, in subtle play,
Beneath my eyes, a dream takes hold,
As night descends, a story told.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day.
Your tresses fall, a silken veil,
A whispered touch, a whispered tale,
Across my eyes, a shadowed grace,
You steal the sleep from dreams' embrace.
Your tresses fall, a shadowed art,
You steal the sleep from my weary heart.
Beneath my eyes, each passing day,
A dream unfolds, in its own way.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
Oh, beneath my eyes, each day,
A dream unfolds in its own way.
Like kohl that burns, a gentle gleam,
A lamp of dreams, a whispered theme.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.