Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Roya Re Dil Roya Re (Remix) - तन्हाई संगदिल तन्हाई
tanhayi sangdil tanhayi
sang layi yad teri sang layi
bar bar woh bahar phirse yad aayi
suni suni rah dil ki jisane thi sajayi
tanha dil roya re dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
har taraf bikhare hai, teri yad kehi nishan
meri har ek chij me hai, teri hi parchhayiya
tu hi hota hai, tu hi rehta hai mujhme har dum sada
pas bhi tu hai, dur bhi tu hai yeh kaisi khala
yad banke ashk teri aankho me samayi
yad banke ik hansi honto peh bhi aayi tanha
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
chand suraj bhi wahi hai, hai wahi aasman
jindagi bhi chal rahi hai, chal raha hai jahan
mai hi thehra hu khud me simta hu
dil hai ghum se bhara, bin tere kaise jiyu mai
kuchh toh de mashwara, jindagani aisi rehgujar
peh mujhko layi, saye se bhi abb tere
ho gayi judayi, tanha dil roya re dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
dil roya re, dil roya re
Poetic Translation - Lyrics of Roya Re Dil Roya Re (Remix)
Loneliness, a heartless companion,
Brought forth your memory, it came along.
Again and again, that spring returned in thought,
Decorating the barren path of the heart, dearly bought.
The lonely heart wept, oh the heart wept,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart.
Everywhere scattered, your memory's traces,
In every thing of mine, your shadow embraces.
You are, you remain, always within me,
Near and far, a void, a mystery.
As a memory, you dwell within my eyes, a tear,
As a memory, laughter dances on the lip, so clear.
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart.
The moon, the sun, the same sky above,
Life still moves, as the world does rove.
I am yours, you, withdraw into your own space,
The heart is heavy with sorrow, how do I live without your grace?
Give me some counsel, this life's winding road,
Brought me here, where even your shadow is no more bestowed,
Separation has come, the lonely heart wept, oh the heart wept,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart,
Wept, oh heart, wept, oh heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.