Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Roya Re Dil Roya - रोया रे दिल रोया
tanhayi sangdil tanhayi, sang layi yad teri sang layi
bar bar woh bahar phir se yad aayi
suni suni rah dil ki jisane thi sajayi
tanha dil roya re dil roya re
roya re dil roya re, roya re dil roya re
roya re dil roya re, roya re dil roya re
har taraf bikhare hai teri yad kehi nishan
meri har ek chij me hai teri hi parchhayiya
tu hi hota hai, tu hi rehta hai mujhme hardum sada
pas bhi tu hai, dur bhi tu hai yeh kaisi khala
yad banke ashk teri aankho me samayi
yad banke ik hansi hontho pe bhi aayi
tanha dil roya re dil roya re
roya re dil roya re, roya re dil roya re
roya re dil roya re, roya re dil roya re
chand suraj bhi wahi hai, hai wahi aasman
zindagi bhi chal rahi hai chal raha hai jahan
mai hi thehra hu khud me simta hu
dil hai ghum se bhara
bin tere kaise jiyu mai kuchh toh de mashwara
zindagani aisi rehguzar pe mujhko layi
saye se bhi abb tere ho gayi judayi
tanha dil roya re dil roya re
roya re dil roya re, roya re dil roya re
roya re dil roya re, roya re dil roya re
Poetic Translation - Lyrics of Roya Re Dil Roya
Loneliness, a heartless companion, brought your memory along,
Again and again, that spring returned, its echo strong.
The desolate path of the heart, adorned by your grace,
My lonely heart wept, oh, my heart wept in this space.
My heart wept, oh, my heart wept.
My heart wept, oh, my heart wept.
Everywhere scattered, your memory's lingering trace,
In every belonging, your shadows I embrace.
You are, you remain, within me, eternally near,
Present you are, distant you are, this void I now bear.
As a memory, you dwell, tears in my eyes,
As a memory, laughter on my lips also rise.
My lonely heart wept, oh, my heart wept in this space.
My heart wept, oh, my heart wept.
My heart wept, oh, my heart wept.
The moon, the sun, they remain, the sky the same above,
Life still flows, the world continues to move.
I alone am still, constricted within myself,
My heart is filled with sorrow, placed upon the shelf.
Without you, how shall I live? Give me some guide,
This life has brought me to this desolate tide.
From your shadow, too, now I'm torn apart.
My lonely heart wept, oh, my heart wept in this space.
My heart wept, oh, my heart wept.
My heart wept, oh, my heart wept.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.