Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Roshani Se Bhare Bhare Nainaa Tere - रोशनी से भरे भरे नैना तेरे
roshani se bhare bhare bhare bhare naina tere
roshani se bhare bhare bhare bhare naina tere
chhu ke bole, na chhuna mujhe
chhu ke bole, na chhuna mujhe
sapno se bhare bhare bhare bhare naina tere
sapno se bhare bhare bhare bhare naina tere
chhu ke bole, na chhuna mujhe
chhu ke bole, na chhuna mujhe
dhundha hai dhundha hai tujhe aakaash upar tale
shaayad kisi badari me lipati hui tu mile
dhundha hai dhundha hai tujhe aakaash upar tale
shaayad kisi nadiya pe chalta hua tu mile
roshani se bhare bhare bhare bhare naina tere
chhu ke bole, na chhuna mujhe
chhu ke bole, na chhuna mujhe
maine samay rok ke tera pata puchha hai
nili nadi se keh ke saagar tale dhundha hai
o leharo pe chalte huve paani ke phan chhute hai
jaise tere ye haath ho mera ye tan chhute hai
roshani se bhare bhare bhare bhare naina tere
chhu ke bole, na chhuna mujhe
sapno se bhare bhare bhare bhare naina tere
chhu ke bole, na chhuna mujhe
chhu ke bole, na chhuna mujhe
lyrics typed by : ruchita parab
Poetic Translation - Lyrics of Roshani Se Bhare Bhare Nainaa Tere
Eyes brimming, brimming, brimming, with light,
Eyes brimming, brimming, brimming, with light,
Whisper, "Do not touch, do not touch me,"
Whisper, "Do not touch, do not touch me."
Eyes brimming, brimming, brimming, with dreams,
Eyes brimming, brimming, brimming, with dreams,
Whisper, "Do not touch, do not touch me,"
Whisper, "Do not touch, do not touch me."
I have sought you, sought you, above, below,
Perhaps veiled in cloud, your spirit aglow.
I have sought you, sought you, above, below,
Perhaps on a river, your essence will flow.
Eyes brimming, brimming, brimming, with light,
Whisper, "Do not touch, do not touch me,"
Whisper, "Do not touch, do not touch me."
I paused time itself, for your trace to unfold,
Asked the blue river, in depths to be told,
Oh, as waves glide, and the ocean does roam,
Your hands on my being, my body, your home.
Eyes brimming, brimming, brimming, with light,
Whisper, "Do not touch, do not touch me,"
Eyes brimming, brimming, brimming, with dreams,
Whisper, "Do not touch, do not touch me,"
Whisper, "Do not touch, do not touch me."
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.