Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Roobaroo - Micromax Unite Anthem - आज़ादी जीने लगी
aazaadi jeene lagi
yen edayangalil
liye khushi zubaan pe hai
bhasha meri
ye bhashayo, mera nishaan
vandadevu
meri zameen, amaar bhoomi
ghuroor me, hai zindagi
Yedehigisi
rubaru roshni, rubaru roshni
rubaru roshni hai
hai pyaar bhara watan mera
hai ek jaan, dil-ek, chaman mera
hai saat sur hi sa juda jahaan
ek naam se juda
hai pyaar chaman bhara watan mera
hai ek jaan, dil-ek, chaman mera
hai saat sur hi sa juda jahaan
ek naam se juda
aa aa aa
sab buraai mita jo de sangeet hai
dil khile dosti chale, wo hi geet hai
aazaadi ye edayangalil
liye khushi ye bhashayo
amaar chinho, amaar bhoomi
ghuroor vich hai zindagi
zari bandhane, zari sankate
sau rang raa, sau raasta
Judi judi, chhe reet par
vandadevu, yedehigisi
re rubaru
Poetic Translation - Lyrics of Roobaroo - Micromax Unite Anthem
Freedom begins to breathe,
In these tender wings,
Joy dances on every tongue,
My language, my essence.
These languages, my emblem,
I salute you.
My land, immortal soil,
Life swells with pride,
Oh, what a sight!
Face to face with light, face to face with light,
Face to face with light it is.
My homeland, brimming with love,
One soul, my heart, a garden,
Where seven notes make a world apart,
Bound by a single name.
My homeland, brimming with love,
One soul, my heart, a garden,
Where seven notes make a world apart,
Bound by a single name.
Ah, ah, ah…
Music that erases all darkness,
Friendship blooms, hearts unite, that is the song.
Oh, face to face with light, face to face with light,
Face to face with light, face to face with light,
Face to face with light, face to face with light,
Face to face with light it is.
Freedom in these tender wings,
Joy in these languages,
Our symbols, our land,
Life is filled with pride,
Boundaries formed, challenges persist,
A hundred hues, a hundred paths,
Connected, on six paths,
I salute you, oh what a sight!
Oh, face to face…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.