Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Romance (Runa Laila) - आपका अपना कोई ना हो तो
aapka apna koi na ho to
aap apna hume maan lijiye
aapka apna koi na ho to
aap apna hume maan lijiye
romance romance romance zamana romance ka
romance romance romance zamana romance ka
dil humne apna pyare kisi ko
ab tak diya hi nahi
wada kisi se humne wafa ka
ab tak kiya hi nahi
romance romance romance zamana romance ka
romance romance romance zamana romance ka
aapka apna koi na ho to
aap apna hume maan lijiye
romance romance romance zamana romance ka
romance romance romance zamana romance ka
dawa hai mera sab mere reh ke paoge na tang tum
main ek kahu par dekhoge mujhme har din naye rang tum
romance romance romance zamana romance ka
romance romance romance zamana romance ka
aapka apna koi na ho to
aap apna hume maan lijiye
romance romance romance zamana romance ka
romance romance romance zamana romance ka
aapka apna koi na ho to
aap apna hume maan lijiye
romance romance romance zamana romance ka
romance romance romance zamana romance ka
Poetic Translation - Lyrics of Romance (Runa Laila)
If your own heart knows no belonging,
Then claim my heart as your own, darling.
If your own heart knows no belonging,
Then claim my heart as your own.
Romance, romance, romance, this age is romance's own,
Romance, romance, romance, this age is romance's own.
My heart, beloved, to no one I gave,
Till now, to none, my spirit I did save.
No promise of loyalty, I have yet made,
To none, my vow of faithfulness, I have displayed.
Romance, romance, romance, this age is romance's own,
Romance, romance, romance, this age is romance's own.
If your own heart knows no belonging,
Then claim my heart as your own, darling.
Romance, romance, romance, this age is romance's own,
Romance, romance, romance, this age is romance's own.
My claim is this: you shall never be weary,
If you dwell with me, your spirit will always be cheery.
In me, you'll see, though one I may seem,
New hues will bloom, like a vibrant dream.
Romance, romance, romance, this age is romance's own,
Romance, romance, romance, this age is romance's own.
If your own heart knows no belonging,
Then claim my heart as your own, darling.
Romance, romance, romance, this age is romance's own,
Romance, romance, romance, this age is romance's own.
If your own heart knows no belonging,
Then claim my heart as your own, darling.
Romance, romance, romance, this age is romance's own,
Romance, romance, romance, this age is romance's own.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.