|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Roko Manao Wo Chala - रोको मनाओ वो चला roko manao wo chala mera dilbar jani
haye roko manao wo chala mera dilbar jani
mudke na pichhe mudke na pichhe dekhe ruth gaya
hai deke dard nishani haye
tune anadi chana ja meri prit na jani
ha tune anadi chana ja meri prit na jani
aisi daga di tune pal me rula di tune meri jawani
roko manao wo chala mera dilbar jani
ha roko manao wo chala mera dilbar jani
mhaka mhaka mausam hai phulo ka dil na todo
dekho mujhko jane do meri raho ko chhod o
jaye kaha pe aur diwana phir se bat yahi farmana
chhoti bat bada afsana
pyar kabhi to dogi puri kabhi to hogi dil ki kahnai
tune anadi chana ja meri prit na jani
roko manao wo chala mera dilbar jani
saye saye zulfo ke manjil manjil jana hai
mujhko pagal karne ka ye bhi ek bahana hai
meri jaan mujhe pahcahno bholi aur na mujh
ko jano man li har ab to mano
achha chalo tum jite kaise akele jite rut mastani hoye
roko manao wo chala mera dilbar jani
ha roko manao wo chala mera dilbar jani
mudke na pichhe dekhe ruth gaya
hai deke dard nishani haye
tune anadi chana ja meri prit na jani
roko manao wo chala mera dilbar jani

|
Poetic Translation - Lyrics of Roko Manao Wo Chala |
|
Halt, implore him, my love departs,
Ah, halt, implore him, my heart's beloved departs.
He turns not back, heedless he goes, angered,
Leaving behind a mark of pain.
You, unseeing lover, you knew not my love,
Ah, you, unseeing lover, you knew not my love.
Such betrayal you dealt, in a moment, you wept my youth.
Halt, implore him, my love departs,
Ah, halt, implore him, my heart's beloved departs.
Fragrant, perfumed is the season of blooms, break not my heart,
Behold me, let me go, forsake my path.
Where shall I go, and the mad one, repeating this plea,
A small matter, a great fable.
Love, you'll grant me one day, one day the heart's tale will be complete,
You, unseeing lover, you knew not my love.
Halt, implore him, my love departs.
Shadows of tresses, a journey's end, you must go,
This, too, is a pretext to drive me mad.
My life, recognize me, don't be naive, and don't mistake me,
I concede defeat, now implore.
Fine, you prevail, how alone you live, the season's madness, woe.
Halt, implore him, my love departs,
Ah, halt, implore him, my heart's beloved departs.
He turns not back, heedless he goes, angered,
Leaving behind a mark of pain.
You, unseeing lover, you knew not my love,
Halt, implore him, my love departs.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
Comments for lyrics of song "Roko Manao Wo Chala" |
|
Parveen Bhatia on Friday, October 16, 2015 baldev khosla naazima superb
|
 Badnaam |
| Film cast: | Baldev Khosa, Nazima, Jalal Aga, Joginder, Sujit Kumar, Anwar Hussan | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Meena Patki | | Lyricist: | Naqsh Lyallpuri, Asad Bhopali | | Music Director: | Ganesh | | Film Director: | Dilip Bose | | Film Producer: | Omi Arora | | External Links: | Badnaam at IMDB | | Watch Full Movie: | Badnaam at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|