Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ro Raha Hai Dil - मैं रोया भी नहीं पर आंसू बह रहे हैं
main roya bhi nahi par aansu beh rahe hai
badi shiddat se tujhe ye kuch keh rahe hai
main roya bhi nahi par aansu beh rahe hai
badi shiddat se tujhe ye kuch keh rahe hai
mujhe aadat bhi nahi, mujhe hasrat bhi nahi
tujhko maanga duaao me to mili ye kaisi saza hai
dil ko samjhau kya ye bata do zara
jab mera pyar hi mere sang na raha
ro raha hai dil teri chahat me
ro raha hai dil teri chahat me
main roya bhi nahi par aansu beh rahe hai
badi shiddat se tujhe ye kuch keh rahe hai
main roya bhi nahi
dil tujhko chaahe hamesha piya
chahat me khud ko kyu dhokha diya
aaj tanha main baitha waha pe, jaha tu mila tha kabhi
dil ko samjhau kya ye bata do zara
jab mera pyar hi mere sang na raha
ro raha hai dil teri chahat me
ro raha hai dil teri chahat me
main roya bhi nahi par aansu beh rahe hai
badi shiddat se tujhe ye kuch keh rahe hai
main roya bhi nahi
karta raha mai tera shukriya
wafa ko meri tune rusva kiya
aaj bhi hu mai badnam usi se jo mujhko mila bhi nahi
dil ko samjhau kya ye bata do zara
jab mera pyar hi mere sang na raha
ro raha hai dil teri chahat me
ro raha hai dil teri chahat me
main roya bhi nahi par aansu beh rahe hai
badi shiddat se tujhe ye kuch keh rahe hai
main roya bhi nahi, main roya bhi nahi
Poetic Translation - Lyrics of Ro Raha Hai Dil
I did not weep, yet tears still stream,
Whispering truths in a fervent dream.
I did not weep, yet tears still stream,
Whispering truths, a desperate gleam.
No habit I knew, no longing's fire,
Yet in prayers, I sought you, my desire.
This fate, this punishment, what can it mean?
How to quiet this heart, this desolate scene?
When love itself is no longer near,
My heart weeps for you, consumed by fear.
My heart weeps for you, your love I crave,
I did not weep, but tears still pave
The path, whispering truths in a fervent dream.
I did not weep.
My heart desired you, always, dear,
Why did I deceive myself, held so near?
Alone I sit where we first embraced,
How to quiet this heart, my love disgraced?
When love itself is no longer near,
My heart weeps for you, consumed by fear.
My heart weeps for you, your love I crave,
I did not weep, but tears still pave
The path, whispering truths in a fervent dream.
I did not weep.
I offered thanks, in every plea,
Yet my devotion, you set free.
Still I bear the shame, from one I never could claim.
How to quiet this heart, this burning pyre?
When love itself is no longer near,
My heart weeps for you, consumed by fear.
My heart weeps for you, your love I crave,
I did not weep, but tears still pave
The path, whispering truths in a fervent dream.
I did not weep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.