|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Rim Jhim Rim Jhim Dekho Baras Rahi Hai Rat - रिम झिम रिम झिम देखो बरस रही है रातrim jhim rim jhim dekho baras rahi hai raat
pyar se jo thama hai tumne mera hath re
rim jhim rim jhim dekho baras rahi hai rat
pyar se jo thama hai tumne mera hath re
pyasi pyasi kab se taras rahi thi rat
aaj kahi hai jo kahni thi barso pehle bat re
pyasi pyasi kab se
aaj ye barkha itni barse sari duniya jalthal ho jaye
dharti aur aakash ke dil me ek nayi si halchal ho jaye
aage aage hum tum pichhe bundo ki barat re
pyasi pyasi kab se taras rahi thi raat
aaj kahi hai jo kehni thi barso pehle baat re
rim jhim rim jhim dekho baras rahi hai rat
pyar se jo thama hai tumne mera hath re
rim jhim rim jhim dekho
kal tak aankhe jo kehti thi hotho par hai aaj wahi afsane
kuch kuch mausam diwana hai kuch hum tum bhi hai diwane
kabhi ruke na barse jaye ye pagal barsat re
rim jhim rim jhim dekho baras rahi hai raat
pyar se jo thama hai tumne mera hath re

|
Poetic Translation - Lyrics of Rim Jhim Rim Jhim Dekho Baras Rahi Hai Rat |
|
The night weeps softly, a hushed downpour,
As your hand, with love, clasps mine to the core.
The night weeps softly, a hushed downpour,
As your hand, with love, clasps mine to the core.
Thirsty, yearning, the night has longed to pour,
The words unspoken, now spoken, evermore.
Thirsty, yearning...
Let the rain descend, a deluge profound,
Drowning the world, where new loves are found.
Let the earth and the heavens, in their hearts' sweet ache,
Feel a new stirring, for goodness' sake.
We lead the way, the drops a wedding band,
Thirsty, yearning, the night in this land.
The words unspoken, now spoken, in hand,
The night weeps softly, a hushed downpour,
As your hand, with love, clasps mine to the core.
The night weeps softly...
The eyes that whispered, now on the lips ignite,
Stories unfold, bathed in the tender night.
The season's mad, and we, too, are insane,
Let the rain never cease, let the madness reign.
The night weeps softly, a hushed downpour,
As your hand, with love, clasps mine to the core.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|