Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rik Rik Tik Tik Tik Boom Boom Chik, Tere Mere Do Dil Ho Gaye Ek - रिक रिक टिक टिक टिक बम बम चिक, तेरे मेरे दो दिल हो गये एक
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
dil me mere kar raha hai kaun aaj picnic
jadugar punjabi re kaisi bhar di chabi re
dil ki ghadi karti hai tik tik tik tik
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
dil me mere kar raha hai kaun aaj picnic
jadugar se aankh mila
teer chala jara teer chala
mai tere kurban sitamgar maar nishane tik tik tik
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
dil me mere kar raha hai kaun aaj picnic
khel khel me kiya kamal
dil mera samjha footbal
kadam kadam se mast khiladi
jor se mari kik kik kik
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
dil me mere kar raha hai kaun aaj picnic
utar pushp re tu hai meri dunia re
aaj karle pyar mit jaye jhik jhik jhik
rik rik tik tik bum bum chik
tere mere do dil ho gaye ek
dil me mere kar raha hai kaun aaj picnic
Poetic Translation - Lyrics of Rik Rik Tik Tik Tik Boom Boom Chik, Tere Mere Do Dil Ho Gaye Ek
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
Who picnics now within my inner keep?
A Punjabi sorcerer, a secret he did keep.
My heart's clock ticks, a rhythm it won't cease.
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
Who picnics now within my inner keep?
I met his gaze, a magic bright,
An arrow flew, piercing the night.
To him I yield, a tyrant, true,
The mark he struck, precise and new.
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
Who picnics now within my inner keep?
In playful game, a wonder spun,
My heart became a football, won.
With every step, a player grand,
He kicked with force, across the land.
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
Who picnics now within my inner keep?
Descend, O bloom, you are my all, my world,
Embrace love now, let hesitation be unfurled.
A rhythm drums, a pulse ignites, a spark,
Two hearts entwined, a single, beating arc.
Who picnics now within my inner keep?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.