Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Reshmi Ghatao Ke Ye Kafile Chale - रेशमी घटाओ के ये काफिले चले
reshmi ghatao ke ye kafile chale
jhumti hawao ke ye kafile chale
aaj dil ki raah me ye phool se khile
tumse ham mile
reshmi ghatao ke ye kafile chale
jhumti hawao ke ye kafile chale
aaj dil ki raah me ye phool se khile
tumse ham mile
tum mile to raste hasin ho gaye
dil ko dhundhne chali to khud hi kho gaye
hum mile to raste hasin ho gaye
dil ko dundane chali to khud hi kho gaye
koi raaz koi baat jane na
reshmi ghatao ke ye kafile chale
jhumti hawao ke ye kafile chale
aaj dil ki raah me ye phool se khile
tumse ham mile
aaj meri jindagi ko pyar mil gaya
pyar kya mila mujhe karar mil gaya
aaj meri jindagi ko pyar mil gaya
pyar kya mila mujhe karar mil gaya
koi raaz koi baat jane na
reshmi ghatao ke ye kafile chale
jhumti hawao ke ye kafile chale
aaj dil ki raah me ye phool se khile
tumse ham mile
Poetic Translation - Lyrics of Reshmi Ghatao Ke Ye Kafile Chale
Silken clouds, a caravan takes flight,
Dancing breezes in their endless flight,
Flowers bloom upon the heart's own way,
Meeting you, on this auspicious day.
Silken clouds, a caravan takes flight,
Dancing breezes in their endless flight,
Flowers bloom upon the heart's own way,
Meeting you, on this auspicious day.
With you, the paths bloom into beauty's grace,
Seeking heart, I lost myself in this space,
With you, the paths bloom into beauty's grace,
Seeking heart, I lost myself in this space,
Secrets whisper, hidden in the haze.
Silken clouds, a caravan takes flight,
Dancing breezes in their endless flight,
Flowers bloom upon the heart's own way,
Meeting you, on this auspicious day.
Love has graced my life, a sweet embrace,
With love's arrival, solace I now trace,
Love has graced my life, a sweet embrace,
With love's arrival, solace I now trace,
Secrets whisper, hidden in this place.
Silken clouds, a caravan takes flight,
Dancing breezes in their endless flight,
Flowers bloom upon the heart's own way,
Meeting you, on this auspicious day.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.