Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rasleela Kazra Laga Ke - रासलीला कजरा लगा के
kazra laga ke aayi tere liye saiya
roop sajaa ke aayi tere liye saiya
hoye hoye hoye
ae kazra laga ke aayi tere liye saiya
roop saja ke aayi tere liye saiya
hori kalaiya mori chutki pakad le
aaja chobare pe, aaja chobare pe
aaja sajani o chal rasleela karle
o aaja rasleela karle
o aaja rasleela karle
hoye hoye hoye
haye nakhte nayan behaya hai adaye
karvat se meri kahi chot khaye
karvat se meri kahi chot khaye
nachiz kya cheez hai ye na puchho
thenge pe hum apne duniya ghumaye
thenge pe hum apne duniya ghumaye
are o nashili mujhe nashe me tu karde
aaja chobare pe, aaja chobare pe
aaja rasiya o chal rasleela karle
ha chale rasleela karle
ha ha rasleela karle
hoye hoye hoye hoye
ha baat sharabi hai thath nawabi hai
shola badan tera gora gulabi
shola badan tera gora gulabi
haye balo ke pekar mere jaan leva
chumbak husan mera chehra kitabi
chumbak husan mera chehra kitabi
surkh labo ki tu lali kutar le
aaja chobare pe
o aaja rasiya o chal rasleela karle
aa chale rasleela karle
o aaja rasleela karle o aaja rasleela karle
o aaja rasleela karleo aaja rasleela karle
Poetic Translation - Lyrics of Rasleela Kazra Laga Ke
For you, my love, I've lined my eyes with kohl,
And for you, my love, my beauty takes its toll.
Oh, ho, ho, ho.
With kohl-lined eyes, I've come for you,
My beauty blooming, vibrant, new.
My wrists, you'll hold, a pinch you'll take,
Come to the rooftop, for goodness sake.
Come, my beloved, let us dance and play,
Come, let the soul's dance light the way.
Oh, let us dance and play.
Oh, ho, ho, ho.
My wanton eyes, a brazen, playful glance,
My every turn, a lover's sweet advance.
From my embrace, a wound you may receive,
A trifle am I, but do not disbelieve.
For on my whim, the world will gently sway,
My world, my universe, in disarray.
Intoxicate me, let the madness bloom,
Come to the rooftop, escape all gloom.
Come, my lover, let us dance and play,
Let the soul's dance light the way.
Yes, let us dance and play.
Oh, ho, ho, ho, ho.
Your words, a tavern's heady, mystic brew,
Your bearing, regal, noble, through and through.
Your body, flame, both fair and roseate bright,
My fatal locks, a shadow in the light.
A bookish face, my beauty's magnetic pull,
Your ruby lips, to savor, and to cull.
Come to the rooftop, come with me,
Come, my lover, let us dance and be.
Let the soul's dance light the way.
Oh, let us dance and play.
Oh, let us dance and play.
Oh, let us dance and play.
Oh, let us dance and play.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.