Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Salman Khan - salman_khan_020.jpg
Salman Khan


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Rapat Rola Mat Karo
4.00 - 2 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.00
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Rapat Rola Mat Karo - रपट रोला मत करो

raapat rola mat karo
gili gili gich gich mat karo
yeh raapat rola mat karo
gili gili gich gich mat karo
haathon mein mere haath do
tum hamase pyaar jhatpat karo
yeh raapat rola mat karo
gili gili gich gich mat karo
haathon mein mere haath do
tum hamase pyaar jhatpat karo

Jaane do abb toh mujhe jaane do
abb toh mujhe jaane do
tin se chaar baje
chaar se paanch baje
paanch se chhe baje
aur abb hain saat baje
pall pakadake baah pakadate ho
pall pakadake baah pakadate ho
tum hamesha na yu khitpit karo
are raapat rola mat karo
gili gili gich gich mat karo
haathon mein mere haath do
tum hamase pyaar jhatpat karo

tujhe dekhake mera dil dhadake
na jaane tabiyat kyun bhadake
ban than ke yu nikal na kar
line maarate hain ladake
tujhe dekhake mera dil dhadake
na jaane tabiyat kyun bhadake
ban than ke yu nikal na kar
line maarate hai ladake
tera pyaar bada hi sasta hain
tera haal chaal bhi sasta hain
main kaise tujhse fas jaau
koyi jaan bujhkar fasata hain

Jaane do abb toh mujhe jaane do
abb toh mujhe jaane do
haay baadal chha gaye
shaam dhal gayi panchhi laut chale
kya hoga raat dhale
pall pakadake baah pakadate ho
pall pakadake baah pakadate ho
tum hamse na yu gitpit karo
taalam tola mat karo
shor sharaabe se daro
abb lag jaao mere sine se
Rehane do na yeh naatak karo
yeh raapat rola mat karo
gili gili gich gich mat karo
haathon mein mere haath do
tum hamase pyaar jhatpat karo

chashme ko chadhaakar aankhon par
Jaane de yu acting na kar
bada bore kiya tune mujhako
abb maan bhi ja ai jaan-e-jigar
chashme ko chadhaakar aankhon par
Jaane de yuun acting na kar
bada bore kiya tune mujhako
abb maan bhi ja ai jaan-e-jigar
tu sach much mujhape marata hain
mujhe dekhake aahein bharata hain
lekin main jaan gayi tujhako
majanu ki copy karata hai

Jaane do abb toh mujhe jaane do
abb toh mujhe jaane jaane do
majanu ka rang chadha
dil chor hain tu bada
ankhiya na yu lada
kyun jidd pe hain tu ada
pall pakadake baah pakadate ho
pall pakadake baah pakadate ho
kahin aur maamala fit karo
laila laila mat karo
thandi aahein mat bharo
Rehane do abb majanu miyaan
tum jyaada na khit khit karo
hey raapat rola mat karo
gili gili gich gich mat karo
haathon mein mere haath do
tum hamase pyaar jhatpat karo

Poetic Translation - Lyrics of Rapat Rola Mat Karo
Cease this clamor, this chasing game,
This sticky, clinging, whispered name.
Cease this clamor, this chasing game,
This sticky, clinging, whispered name.
Place your hand within my own,
And let your love to me be shown.
Cease this clamor, this chasing game,
This sticky, clinging, whispered name.
Place your hand within my own,
And let your love to me be shown.

Let me go now, let me leave,
Release me, let me grieve.
From three to four,
From four to five,
From five to six,
And now at seven, alive.
You clutch my shawl, you hold my sleeve,
Why with this quarrel do you weave?
Oh, cease this clamor, this chasing game,
This sticky, clinging, whispered name.
Place your hand within my own,
And let your love to me be shown.

My heart it leaps to see your face,
Why does my temper leave its place?
So dressed, you venture forth with pride,
And boys for you their lines confide.
My heart it leaps to see your face,
Why does my temper leave its place?
So dressed, you venture forth with pride,
And boys for you their lines confide.
Your love, I see, is cheap and base,
Your very state, a common case.
How could I fall, how be ensnared?
Who willingly into such snares is dared?

Let me go now, let me leave,
Release me, let me grieve.
The clouds have gathered, gray and deep,
The dusk descends, the birds now sleep.
What will become when darkness falls?
You clutch my shawl, you hold my sleeve,
Why with this quarrel do you weave?
No more disputes, no more loud cries,
From all this noise, my spirit flies.
Now let your head upon me rest,
And cease this drama in my breast.
Oh, cease this clamor, this chasing game,
This sticky, clinging, whispered name.
Place your hand within my own,
And let your love to me be shown.

Your glasses perched upon your eyes,
No more this acting, no more lies.
You bore me so, you weary me,
Now understand, my heart's decree.
Your glasses perched upon your eyes,
No more this acting, no more lies.
You bore me so, you weary me,
Now understand, my heart's decree.
You truly, madly, long for me?
You sigh and long when you see me?
But I have seen through all your play,
A copy of Majnu, come what may!

Let me go now, let me leave,
Release me, let me grieve.
The color of Majnu, you embrace,
A thief of hearts, in time and space.
Do not your eyes to mine now bind,
Why do you cling, of stubborn mind?
You clutch my shawl, you hold my sleeve,
Find elsewhere where to interweave.
No Layla now, no mournful sighs,
Leave Majnu's echoes in the skies.
Let it be, the Majnu has come,
You argue too much, overcome.
Oh, cease this clamor, this chasing game,
This sticky, clinging, whispered name.
Place your hand within my own,
And let your love to me be shown.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Vijay Saxena, Kishore Anand Bhanushali, Amjad Zakaria Khan, Dinesh Hingoo
Singer: Kumar Sanu, Mohammed Aziz, Alka Yagnik, Kavita Krishnamurthy, Abhijeet
Music Director: Anu Malik
Film Director: Ajit Diwani
External Links: Ramgarh Ke Sholay at IMDB    Ramgarh Ke Sholay at Wikipedia
Watch Full Movie: Ramgarh Ke Sholay at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Aaj (1987)
Aaj (1987)
April Fool (1964)
April Fool (1964)
Mera Naam Joker (1970)
Mera Naam Joker (1970)
Pratigya (1975)
Pratigya (1975)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy