Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ranjish Hi Shi - रंजिश ही सही
ranjish hi sahi dil hi
dukhane ke liye
aa ranjish hi sahi
aa phir se mujhe chhod ke
jane ke liye aa ranjish hi
sahi dil hi dukhane ke
liye aa ranjish hi sahi
pahle se marasim na sahi
phir bhi kabhi to pahle se
marasim na sahi
phir bhi kabhi to rasm-o-rah
duniya hi nibhane ke liye
aa ranjish hi sahi
dil hi dukhane ke liye
aa ranjish hi sahi
kis kis ko batayenge
judai ka sabab
hum kis kis ko batayenge
judai ka sabab hum
tu mujh se khafa hai
to zamane ke liye
aa ranjish hi sahi
dil hi dukhane ke liye
aa ranjish hi sahi
ab tak dil-e-khushfaham ko
tujh se hain ummede
ab tak dil-e-khushfaham ko
tujh se hai ummede
ye aakhiri shamme bhi
bujhane ke liye aa
ranjish hi sahi dil hi
dukhane ke liye
aa ranjish hi sahi
Poetic Translation - Lyrics of Ranjish Hi Shi
Let animosity be the truth,
Though it wounds the heart.
Come, let animosity be the truth.
Come again, to leave me.
Let animosity be the truth,
Though it wounds the heart.
Come, let animosity be the truth.
If intimacy is gone, still,
If intimacy is gone, still,
Walk the path of custom,
To appease the world.
Come, let animosity be the truth,
Though it wounds the heart.
Come, let animosity be the truth.
To whom shall I confess,
The reasons for separation?
If you are displeased with me,
Then, for the world, come.
Let animosity be the truth,
Though it wounds the heart.
Come, let animosity be the truth.
Even now, this hopeful heart,
Still hopes for you.
Even now, this hopeful heart,
Still hopes for you.
Come, to extinguish
These final flames.
Let animosity be the truth,
Though it wounds the heart.
Come, let animosity be the truth.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.