Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ranjish Hi Sahi Dil Hi Dukhaane Ke Liye Aa Mehdi Hassan - रंजिश ही सही दिल ही दुखाने के लिए आ महंदी हस्सन
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
rajish hi sahi
aa phir se mujhe chhod ke jaane ke liye aa
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
rajish hi sahi
ab tak dil khush pahan ko hai tujhse ummeed
ab tak dil khush pahan ko hai tujhse ummeed
ab tak dil khush pahan ko hai tujhse ummeed
ab tak dil khush pahan ko hai tujhse ummeed
ye aakhiri samme bijhane ke liye bhi aa
rajish hi sahi
ye aakhiri samme bijhane ke liye bhi aa
rajish hi sahi
dil hi dukhane ke liye aa
ranjish hi sahi
ik umr se hun lazzat-e-giriyaa se bhi maharum
ik umr se hun lazzat-e-giriyaa se bhi maharum
ik umr se hun ik umr se hun ik umr se hun ik umr se hun
ik umr se hun lazzat-e-giriyaa se bhi maharum
ik umr se hun lazzat-e-giriyaa se bhi maharum
ai raahat-e-jaan mujhako rulaane ke liye aa
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
kuchh to mere pidaar-e-muhabbat kaa bharam rakh
kuchh to mere pidaar-e-muhabbat kaa bharam rakh
kuchh to kuchh to kuchh to kuchh to kuchh to
kuchh to kuchh to kuchh to kuchh to kuchh to
kuchh to mere pidaar-e-muhabbat kaa bharam rakh
kuchh to mere pidaar-e-muhabbat kaa bharam rakh
tu bhi to kabhi mujhako manaane ke liye aa rnjish hi sahi
tu bhi to kabhi mujhako manaane ke liye aa
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
rajish hi sahi
maanaa,maanaa ke muhabbat kaa chhupaanaa hai muhabbat
maanaa ke muhabbat kaa chhupaanaa hai muhabbat
maanaa maanaa maanaa maanaa maanaa maanaa maanaa
maanaa maanaa maanaa maanaa maanaa maanaa maanaa
maanaa ke muhabbat kaa chhupaanaa hai muhabbat
maanaa ke muhabbat kaa chhupaanaa hai muhabbat
chupake se kisi roz jataane ke liye aa rajish hi sahi
chupake se kisi roz jataane ke liye aa rajish hi sahi
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
rajish hi sahi
jaise jaise jaise jaise
jaise tujhe aate hai, na aane ke bahaane
jaise tujhe aate hai, na aane ke bahaane
jaise jaise jaise jaise jaise jaise jaise jaise jaise jaise
jaise tujhe aate hai, na aane ke bahaane
jaise tujhe aate hai, na aane ke bahaane
aise hi kisi roz na jaane ke liye aa ranjish hi sahi
aise hi kisi roz na jaane ke liye aa ranjish hi sahi
rajish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
rajish hi sahi
Poetic Translation - Lyrics of Ranjish Hi Sahi Dil Hi Dukhaane Ke Liye Aa Mehdi Hassan
Even if it's for the ache, come,
Even if it's for the ache, come,
Even if it's for the ache,
Come again, to leave and go,
Even if it's for the ache, come,
Even if it's for the ache.
This heart, still dressed in hope, yearns for you,
This heart, still dressed in hope, yearns for you,
This heart, still dressed in hope, yearns for you,
This heart, still dressed in hope, yearns for you,
Come, to extinguish this final ember,
Even if it's for the ache,
Come, to extinguish this final ember,
Even if it's for the ache,
Come, to wound the heart,
Even if it's for the ache.
For an age, I've been deprived of the joy of tears,
For an age, I've been deprived of the joy of tears,
For an age, for an age, for an age, for an age,
For an age, I've been deprived of the joy of tears,
For an age, I've been deprived of the joy of tears,
O solace of my soul, come, to make me weep,
Even if it's for the ache, come, to wound the heart.
Preserve, at least, the illusion of my love's worth,
Preserve, at least, the illusion of my love's worth,
Preserve, at least, at least, at least, at least, at least,
Preserve, at least, at least, at least, at least, at least,
Preserve, at least, the illusion of my love's worth,
Preserve, at least, the illusion of my love's worth,
Come, to acknowledge me, some day,
Even if it's for the ache,
Come, to acknowledge me,
Even if it's for the ache, come, to wound the heart,
Even if it's for the ache.
I concede, that love's concealment is love itself,
I concede, that love's concealment is love itself,
I concede, concede, concede, concede, concede, concede, concede,
I concede, concede, concede, concede, concede, concede, concede,
I concede, that love's concealment is love itself,
I concede, that love's concealment is love itself,
Come, to reveal yourself, secretly, one day,
Even if it's for the ache,
Come, to reveal yourself, secretly, one day,
Even if it's for the ache, come, to wound the heart,
Even if it's for the ache.
Like the excuses you find to not come,
Like the excuses you find to not come,
Like, like, like, like, like, like, like, like, like, like,
Like the excuses you find to not come,
Like the excuses you find to not come,
Come, to leave, some day, in the same way,
Even if it's for the ache,
Come, to leave, some day, in the same way,
Even if it's for the ache, come, to wound the heart,
Even if it's for the ache,
Come again, to leave and go,
Even if it's for the ache, come, to wound the heart,
Even if it's for the ache.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.