Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ranjha, Mera Ranjha - राँझा, मेरा राँझा
kinna sohna yaar heere, vekh di nazaara
kinna sohna yaar heere, vekh di nazaara
ranjha mere ranjha, manjha chaar da bechaara
ho ranjha mera ranjha, ho ranjha mera ranjha
ho ranjha mera ranjha, ho ranjha mera ranjha
main heer haan teri, main peedh haan teri
je tu baddal kaala, main neer haan teri
kar jaaniye raanjhe, ho darr jaaniye ranjhe
ho burro teri yaa socha, mar jaaniye raanjhe
mera ranjha, main raanjhe di, ranjha hai chit-chor
je karke woh mil jaaye ta ki chahinda hai haur
ho mera mera ranjha, ho ranjha mera ranjha
ho ranjha mera ranjha, ho ranjha mera ranjha
teri aan haan ranjhe, teri shaan haan ranjhe
dil vich me yu tadka, teri jaan haan ranjhe
ki karaa sukkhan lagiya, ho mera mukkad lagiya
ho mainu mil gaya ranjha, nabz haan rukkad lagiya
mera ranjha, main raanjhe di, ranjha hai chit-chor
hud ta mainu mil gaya ranjha ki chahinda hai haur
ho mera mera ranjha, ho ranjha mera ranjha
ho ranjha mera ranjha, ho ranjha mera ranjha
Poetic Translation - Lyrics of Ranjha, Mera Ranjha
How radiant, my diamond, a sight to behold,
How radiant, my diamond, a story untold.
My Ranjha, my Ranjha, a shepherd so meek,
My Ranjha, my Ranjha, the words I now speak.
My Ranjha, my Ranjha, my Ranjha, my soul,
My Ranjha, my Ranjha, to make me whole.
I am Heera, your Heera, your foundation of ground,
If you are the dark clouds, I am the rain that surrounds.
Fearless Ranjha, embrace the unknown,
My heart aches for you, my love has grown.
My Ranjha is mine, and I am his own,
He steals my heart, my seed has been sown.
To meet him, to merge, what more could I crave?
My Ranjha, my Ranjha, beyond the grave.
My Ranjha, my Ranjha, my Ranjha, my soul,
My Ranjha, my Ranjha, to make me whole.
I am your pride, Ranjha, your honor and grace,
In my heart's core, your fire I embrace.
What to do with my longings, my fate I must face,
Ranjha has captured me, my pulse starts to race.
My Ranjha is mine, and I am his own,
He steals my heart, my seed has been sown.
Now I have found Ranjha, what more could I claim?
My Ranjha, my Ranjha, whispering his name.
My Ranjha, my Ranjha, my Ranjha, my soul,
My Ranjha, my Ranjha, to make me whole.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ranjha, Mera Ranjha"
Pranav Ghorpade on Monday, July 28, 2014 Kinna sohna yaar heere, vekh di nazaara
Kinna sohna yaar heere, vekh di nazaara
Ranjha mere ranjha, manjha
Chaar da bechaara
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Main heer haan teri
Main peedh haan teri
Je tu baddal kaala
Main neer haan teri
Kar jaaniye raanjhe, ho darr jaaniye ranjhe
Uprron teri yaa socha, mar jaaniye raanjhe
Mera Ranjha, main raanjhe di
Ranjha hai chit-chor
Je karke woh mil jaaye ta
Ki chahinda hai haur
Ho mera mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Teri aan haan Ranjhe
Teri shaan haan Ranjhe
Dil vich mein yun tadka
Teri jaan haan Ranjhe
Ki karaa sukkhan lagiya
Ho umraan mukkad lagiya
Ho mainu mil gaya Ranjha
Nabz haan rukkad lagiya
Mera Ranjha, main raanjhe di
Ranjha hai chit-chor
Hud ta mainu mil gaya Ranjha
Ki chahinda hai haur
Ho mera mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Ho Ranjha, mera Ranjha
Abdulhadi Alamshan on Wednesday, May 21, 2014 This song really describes how the girls feel when there true love betrays
them...Its pretty sad how some boys take this things very easily. I despise
a man who plays with a women's heart like its a toy.
MandarImagination on Friday, November 21, 2014 That moment when you don't understand a word of punjabi but still love the
song because of the feel it gives. Incredible song. :)
shirish panwalkar on Monday, November 30, 2015 prateek madan
Thank you very much for the complete translation.
It brought tears to my eyes!
Sam V on Thursday, March 06, 2014 when he sings o ranjha mera ranjhaaa... itte pyar se rona a jataa heehee..
:p