|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=QuRaM_k4YJ8 |
|
Lyrics of Ranjeesh Hi Sahi - रंजिश ही सही हो रंजिश ही सहीranjesh hi sahi ho ranjish hi sahi
dil hi dukhane ke liye aa ranjesh hi sahi
ho phir se mujhe chhod ke
jaane ke liye aa ranjsh hi sahi
ho phir se mujhe chhod ke
jaane ke liye aa ranjsh hi sahi
dil hi dukhane ke liye aah ranjesh hi sahi
kis kis ko batayenge judai ke sabab hum
kis kis ko batayenge judai ke sabab hum
tu mujse khafa hai to zamane ki liye aa ranjesh hi sahi
tu mujse khafa hai to zamane ki liye aa
ranjesh hi sahi dil hi dukhane ke liye aah ranjesh hi sahi
ho phir se mujhe chhod ke
jaane ke liye aa ranjsh hi sahi
dil hi dukhane ke liye aah ranjesh hi sahi
mana ki mohabbat ka chupana hai mohabbat
mana ki mohabbat ka chupana hai mohabbat
tu bhi to kabhi mujhko jatane ke liye aa
ranjesh hi sahi
tu bhi to kabhi mujhko jatane ke liye aa
ranjesh hi sahi
dil hi dukhane ke liye aah ranjesh hi sahi
ho phir se mujhe chhod ke
jaane ke liye aa ranjsh hi sahi
dil hi dukhane ke liye aah ranjesh hi sahi

|
Poetic Translation - Lyrics of Ranjeesh Hi Sahi |
|
Let animosity bloom, let it be animosity,
Come, just to wound this heart, let it be animosity.
Come, to leave me again,
to depart, let it be animosity.
Come, to leave me again,
to depart, let it be animosity.
Come, just to wound this heart, let it be animosity.
To whom shall I recount the reasons for separation?
To whom shall I recount the reasons for separation?
If you're displeased with me, for the world's sake, come, let it be animosity.
If you're displeased with me, come, let it be animosity,
Come, just to wound this heart, let it be animosity.
Come, to leave me again,
to depart, let it be animosity.
Come, just to wound this heart, let it be animosity.
I concede that love's concealment is still love.
I concede that love's concealment is still love.
Come, at least once, to reveal it to me,
let it be animosity.
Come, at least once, to reveal it to me,
let it be animosity.
Come, just to wound this heart, let it be animosity.
Come, to leave me again,
to depart, let it be animosity.
Come, just to wound this heart, let it be animosity.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|